感情惯用句在日本人的日常生活中经常被使用,对日语学习者来说是不可欠缺的一环。依照传统的方法,很难理解和解释感情惯用句。基于这种现状,确立了本文的研究目的,从认知语言学的隐喻理论和换喻理论的观点,找出感情惯用句意义的认知由来。本文着眼于感情惯用句,考查了国内外关于感情惯用表现的研究文献,借助《大辞林》《广辞苑》等资料,收集了“喜、怒、悲伤、惊吓、恐惧、厌恶”六种感情共165条惯用句。首先将其先后按照构成形式和身体部位两方面进行了交差分类和特点分析。接着,从隐喻,换喻的认知视角,结合例文对感情惯用句的认知由来进行了分析,并将其分为三类。1、基于类似性隐喻的感情惯用句:(1)将身体部位形容成精神活动的容器(2)把感情形容成身体部位的伤害(3)把感情表达形容成液体涌动(4)把感情表达形容成物质燃烧(5)把感情形容成方向的上下2、基于换喻的感情惯用句:(1)基于他人可以判断的身体外部表现形成的惯用句(2)基于他人不可判断的身体内部反应形成的惯用句3、基于换喻与隐喻相互作用形成的感情惯用句通过以上分析和分类,得出以下结论:1)绝大多数的感情惯用句的惯用意义是由各结构成分的换喻或隐喻性的意义扩张而形成的。2)基于换喻形成的情感惯用句比基于隐喻的要多得多。因为用人们共通的身体反应来描述感情更直观,更方便。3)有些感情惯用句是基于换喻和隐喻的相互作用形成的。比如「頭にくる」「腹が立つ」等。它们是“容器概念”隐喻和“原因结果”换喻的相互作用而形成的。本文的研究成果的意义在于:通过认知语言学的观点,能够比较全面的把握日语感情惯用句的特点和认知由来。本研究的分析方法,如果运用到日语教学中,将有助于加深日语学习者对于感情惯用句的理解,提高日语学习者的感情表达能力。
本文来源: https://www.lw50.cn/article/e8e3899afe5d114cb9f95e62.html