Print

汉语与蒙语象征词语文化意义的对比研究

论文摘要

语言是文化的载体,是文化的主要表现形式和传播手段,因而不同民族语言的语言要素所体现的文化内涵也会有所差别,尤其是在词汇方面。由于汉族和蒙古族在历史、社会制度、思维方式、价值观念、风俗习惯、生活方式等方面的不同,因而对同一事物、同一概念的理解和表达难免会存在着某些差异,而这些差异也必然会在各自的语言词汇中表达出来。象征词语是语言词汇中一个特殊组成部分,它包含了深刻丰富的民族心理、价值观念、感情色彩等文化因素,是语言词汇中典型的文化词。语言中词语的象征义是词的文化意义的一种,是指借用事物之间的某种联系,用具体的事物表现或暗示某种特定含义时所产生的新义。象征义与本民族的历史发展、思想观念、文化传统、心理习惯、审美情趣等多种因素有关,所以相同的事物在不同民族的语言词汇中往往具有不同的象征意义。本文以文化语言学和对比语言学理论为基础,通过对汉语与蒙语中颜色象征词语和动物象征词语含义异同的对比分析,探讨汉蒙两种语言象征词语的民族文化特征,以为汉蒙语言文化对比和蒙古国汉语词汇教学提供一定的参考。

论文目录

  • 内容摘要
  • Abstract
  • 第一章 绪论
  • 第一节 本文选题的意义与价值
  • 第二节 本文的研究方案和理论基础
  • 第二章 象征词语的特点及其研究
  • 第一节 象征词语的基本概念
  • 第二节 象征词语的表义特点
  • 第三节 象征词语产生的途径
  • 第四节 汉语与蒙语象征词语研究现状
  • 第三章 汉语与蒙语动物名称的象征意义
  • 第一节 动物象征词语—飞禽
  • 第二节 动物象征词语—走兽
  • 第三节 动物象征词语—特殊动物
  • 第四节 本章小结
  • 第四章 汉语与蒙语颜色名称的象征意义
  • 第一节 颜色象征词语-黑、白、红
  • 第二节 颜色象征词语-黄、蓝(青)、绿
  • 第三节 本章小结
  • 第五章 动物和颜色象征词语的象征意义分类对比
  • 第一节 完全相同的象征意义
  • 第二节 部分相同的象征意义
  • 第三节 完全不同的象征意义
  • 第六章 结语
  • 参考文献
  • 后记
  • 相关论文文献

    本文来源: https://www.lw50.cn/article/f989ed68fc269f052d7ac5ab.html