Print

日中V-V型复合动词 ——从词的分类与主要部分析

论文摘要

本文试图从词的分类与主要部的角度出发,借鉴影山(1993)的研究成果,对日中V-V型复合动词在词的分类与词的主要部的异同点进行了系统的分析。拙稿由四章组成,构成如下:第一章介绍本研究的研究对象,对研究现状的探讨,并说明本研究的疑问点所在。在日语方面,本论文主要介绍了影山的观点,也列举了其他研究日语V-V型复合动词的主要作者和他们的基本观点。另外在汉语方面,汉语V-V型复合动词的研究多集中于“动补结构”复合动词。第二章讨论了应当如何认定词以及V-V型复合动词的词分类问题。首先分别对日中V-V型的复合形式进行词认定,并根据词认定的结果对其进行分类。在影山(1993)中,用明确的分类方法将日语V-V型复合动词分为词汇型复合动词和语法型复合动词。与此相对,汉语也可以分为词汇型复合动词和语法型复合动词。跟日语一样,汉语也可以利用语法型复合动词能够还原到形态论与语法论的差异性这一点对汉语复合动词进行分类。第三章为了更准确地把握好复合动词的内部构造,有必要进一步讨论中日语的V-V型复合动词的主要部。在以往的研究中,日语V-V型复合动词一般遵循右侧主要部的原则。但是实际上,日语的词汇型复合动词分为“V1、V2主要部”和“V2主要部”两种,语法型复合动词则是“V2主要部”。另外,一般来说,汉语是属于左侧主要部的,但是实际上,汉语的词汇型复合动词分为“V1、V2主要部”、“V1主要部”、“V2主要部”三种,语法型复合动词则可以分为“V1主要部”、“V2主要部”两种。第四章总结全文,得出结论。

论文目录

  • 摘要
  • 要旨
  • 謝辞
  • 第一章 はじめに
  • 1.1. 研究の対象
  • 1.1.1. 日本語に於けるV-V 型複合動詞の概念
  • 1.1.2. 中国語に於けるV-V 型複合動詞の概念
  • 1.1.3. 題名の記号についての説明
  • 1.2. 先行研究
  • 1.2.1. 日本語のV-V 型複合動詞に関する研究
  • 1.2.2. 中国語のV-V 型複合動詞に関する研究
  • 1.3. 本研究の疑問点
  • 第二章 語の認定と分類
  • 2.1 「語」とは何か
  • 2.2. V-V 型複合動詞に対する語認定
  • 2.2.1. 日本語のV-V 型複合動詞に対する語認定
  • 2.2.2. 中国語のV-V 型複合動詞に対する語認定
  • 2.3. V -V 型複合動詞に対する語分類
  • 2.3.1. 日本語のV-V 型複合動詞に対する語分類
  • 2.3.2. 中国語のV-V 型複合動詞に対する語分類
  • 第三章 V-V 型複合動詞の主要部
  • 3.1. 語彙的複合動詞の主要部
  • 3.1.1. 日本語の語彙的複合動詞の主要部
  • 3.1.2. 中国語の語彙的複合動詞の主要部
  • 3.2. 統語的複合動詞の主要部
  • 3.2.1. 日本語の統語的複合動詞の主要部
  • 3.2.2. 中国語の統語的複合動詞の主要部
  • 第四章 結論と今後の課題
  • 4.1. 結論
  • 4.2. 今後の課題
  • 参考文献
  • 相关论文文献

    本文来源: https://www.lw50.cn/article/f9ba2a5c2a795b571d212baf.html