虽然至今对于《世说新语》语言词汇方面的研究成果已经非常丰富,但本人在参与《世说新语》的注释过程中发现仍有一些词语的释义有待商榷。于是,本文就本人在阅读过程中遇到的一些疑惑加以整理、分析、论证,提出些许拙见,以期求教于方家。本文以香港杨勇先生《世说新语校笺》修订本(2006年6月,中华书局出版)为底本,既有对《世说新语》原文词语的讨论,也有对刘孝标注释的探究,还有对杨勇先生校笺的辨析。而探讨的范围既有对单个词意义的考释,有对短语的解析,也有对句读的斟酌,还有对章句的解读。当然,这些最终都可以追究到某个具体词语的意义如何落实的问题上来。本文综合运用类比归纳、探求语源、据对文或异文以求同义词或反义词、借鉴哲学思想等方法,将本人对《世说新语》中存疑的词语归并为九条,分别予以较为深入的阐释。希望本文或能为前辈的某一论点提供些许佐证,或能为某些疑难词语的理解提供一些启示,或能为读者提供另一种鉴赏文本的新角度,或能为弥补字典辞书的漏释、匡正辞书及此前某些作品的误释提供一些线索。
本文来源: https://www.lw50.cn/article/fdfc99a5f4eec3352becd837.html