![英语广告语篇的特点与翻译]()
论文摘要在当今信息社会里,广告作为传播信息的重要工具,已经成为人们生活中不可或缺的重要组成部分。随着经济全球化的拓展,广告日益国际化。勿庸置疑,广告和广告翻译越来越重要。本文首...
![从目的论角度看《红楼梦》两英译本中红字的翻译]()
论文摘要《红楼梦》是中国文学史上最优秀的小说之一,是由曹雪芹先生在十八世纪中期创作的经典巨作。这部作品被称为是“中国古典文化的百科全书”。这部小说在中国文学史上和世界文学史上都...
![浅析英文说明书的翻译策略 ——以译作两篇为案例分析]()
论文摘要随着中国经济的蓬勃发展和对外开放步伐的日益加快,越来越多的国外产品纷纷寻求抢滩中国市场,这就催生了大量英文说明书的翻译需求。但是,如今在中国市场到处充斥着翻译质量有待商...
![文化翻译视域下电影片名的翻译策略研究]()
论文摘要随着世界政治经济文化跨地区跨国度交流的日益频繁,以电影为载体的文化间的交流越来越引起人们的重视。如果说电影是生活的真实写照,片名则是电影的点睛之笔;电影阐述文化,片名折...
![从关联理论看广告翻译研究]()
论文摘要在商品经济社会中,作为一种促销手段,广告已经深入到生活的方方面面,它在商品经济生活中的作用也逐渐增大。随着商业贸易和商品经济的高速发展,国内外产品在市场上的竞争越来越激...
![中西方归化、异化翻译策略对比研究 ——从Lost in Translation的中文影名翻译说开去]()
论文摘要直译与异化,意译与归化似乎已成为翻译界的两对等同概念。因此对晚清学者严复和林纾的翻译作品,多数人默认他们的意译就是典型的归化翻译。这种“想当然”看法的根源是,许多人没有...
![Walking out of the Shadow of the So-called Weak Culture-on Translation from the Perspective of Cultural Differences]()
论文摘要目前,人类社会发展已经进入一个崭新的时代。科学技术日新月异,国际形势经历着深刻变化。政治多极化与经济全球化深刻发展。现代化的交通与沟通方式使得世界正逐渐缩小为一个地球村...
![功能翻译策略在马克·吐温幽默翻译中的运用]()
论文摘要不论在社会生活中,还是在文学作品里,幽默都有着十分重要的地位。在西方,幽默已经渗透到社会的各个领域之中。没有幽默感的人,在西方社交中,不仅自己受苦,还常常令他人扫兴。F...
![《围城》及其英译本中隐喻的模因论研究]()
论文摘要自从亚里士多德以来,隐喻一直是学者们研究的热门课题。它由最初的以能够使语言最有效地传达信息、感动听众和读者为目的的修辞研究,已发展到现今涵盖修辞学、语用学、认知语言学等...
![从模因论视角探讨中医药名词术语英译]()
论文摘要在经济全球化的引导下,对外文化交流日益蓬勃。近年来,随着人类渴望回归自然趋势的发展和医学模式的转变,中医药在国际上越来越引人注目。它有益于全人类的身心健康保障。作为中国...
![《简·爱》:“目的论”视阈下的两个中译本比较]()
论文摘要本文从“目的论”视域出发,对《简·爱》在中国的两种流传最广的中译本进行文本比较,探讨“目的论”在文学译本评论中的运用和现实意义。“目的论”认为翻译本质上是一种目的性行为...
![迁移理论与CET4写作中的动名搭配错误分析]()
论文摘要在学生的书面表达中,常会出现*arrivetheplace<573>,*forgetreturnhome<72>,*eatlunch<31...
![《不可儿戏》两中译本比较]()
论文摘要本文比较王尔德名剧《不可儿戏》的两个中文译本:一个是钱之德出自个人兴趣的暂译本,另一个是余光中以演出为目的的成功译本。他们翻译的原则和策略不同,最后的效果也是不同的。要...
![纯理功能的传译 ——功能语言学理论框架下的英汉翻译研究]()
论文摘要本论文从系统功能语言学的角度对英汉翻译进行研究。主要探讨了纯理功能的传译,并从功能语言学和纯理功能的角度剖析了翻译界一直争论不休的话题----直译和意译,认为直译和意译...
![试论文学翻译中的审美效果]()
论文摘要本文主要是从美学角度来阐释、分析文学翻译的相关理论和方法,提出文学翻译所具有的功能就是它所展示于人的审美或美学效果,而真正意义上的审美或美学效果的再现应是译文忠实再现原...
![从《京华烟云》的写作看《汉译英》中直译对保持汉语文化特色的重要性——A Case Study of Moment in Peking]()
论文题目:从《京华烟云》的写作看《汉译英》中直译对保持汉语文化特色的重要性——ACaseStudyofMomentinPeking论文类型:硕士论文论文专业:英语语言文学作者:...