论文摘要英语无灵主语句即英语中以无生命的名词作主语的句子。无灵主语句是英语中很重要的句子结构,也是英译汉中的难点。研究表明,英语偏用无灵主语句而汉语偏用有灵主语句,这种使用差异...
论文摘要本文通过对汉语和维吾尔语在颜色词“黑”“白”的汉译范围内进行阐述帮助我们更好地翻译和理解有着不同民族历史、社会制度、思维方式宗教信仰的两个民族的语言,结合对这两个颜色词...
论文摘要澳大利亚著名作家考琳·麦卡洛的长篇小说《荆棘鸟》自问世以后,不仅走红美国,与《教父》同为美国十大畅销书;而且迅速成为风靡全球的“国际畅销小说”,被称成为澳大利亚的《飘》...
论文摘要维吾尔族历史悠久、文化繁荣,有本民族的语言和文字,他们的起名方式与他们的宗教信仰、文化心理、风俗习惯密切相关。维吾尔人名具有极强的文化性,往往能够反映出其民族的时代性和...
论文摘要歌曲是一种广为大众喜爱的艺术体裁,因其独有的文学性和音乐性而具有极高的审美价值,带给听众全方位的美感享受。随着国际交流的不断发展,大量优秀英语歌曲涌入中国,然而不同的歌...
论文摘要艾米莉·狄金森在中国已经不是一个陌生的名字。这位在西方诗坛中怎样赞誉都不为过的女诗人以她特立独行的诗风,以及同样特立独行的生活方式,赢得全世界读者的喜爱与景仰。万千渴望...
论文摘要随着时代的发展和社会的进步,文学影视作品已经越来越成为现代人不可或缺的精神食粮,并且仍在不断地丰富和创新。以至于人们面对琳琅满目的作品,已经无法逐一品评,需要有所取舍。...
论文摘要「と」、「ば」、「たら」、「なら」等表示的日语条件达方式是语法研究中重要并且颇有难度的一个课题。尤其是「と」用法很多,不仅用于假定条件,一般条件,也可以表示过去一次性的...
论文摘要当今世界,文化交流日益频繁。电影,作为文化的重要组成部分,是一种集艺术性和商业性于一体的艺术形式,是最具有影响力的媒体之一。改革开放以来,越来越多的英语电影被引入中国。...
论文摘要本文以『雪国】『金閣寺』及其各自的汉译本为研究对象,探讨的翻译问题。本文首先以的汉译结果为切入点,考察了与的汉译有关的汉语名词性回指的倾向性规则和“这、那”的使用规则。...
论文摘要名词化在英语中是一个非常普遍的现象。结构,转换生成,认知,系统功能四大主要语言学流派都对名词化的研究做出过贡献。本文以系统功能语言学为理论基础,比较系统地探讨英语名词化...
论文摘要翻译中的文化差异问题一直是令翻译研究者感到十分棘手的问题。因此,如何处理翻译中的跨文化因素问题,即两种翻译策略,同化策略及异化策略的取舍问题,近年来在翻译界中引起了较为...
论文摘要诗歌翻译中有一句名言,“Whatispoetry?Poetryiswhatgetlostintranslation.”(弗罗斯特,美国诗人1874—1963)。的确,长...
论文摘要在俄语和英语中有许多带/-ism后缀的术语,在不同的语境产生不同的语义,不可能一成不变地译成“主义”,而要根据不同的语境灵活处理。笔者以《俄语倒序词典》为蓝本调查了近7...
论文题目:《涅盘经》的汉译及涅盘信仰研究论文类型:博士论文论文专业:中国古典文献学作者:郭迎春导师:项楚关键词:涅盘经,汉译,涅盘信仰文献来源:四川大学发表年度:2005论文摘...