操控论论文
基于操控论的新闻英译文化距离研究 ——以2009年美国《时代周刊》中国特色词汇的翻译为例
论文摘要全球化迅速发展、国际交流日趋密切,新闻,作为传达信息的主要媒介,在当今社会中扮演着极为重要的角色。它总是站在时代最前沿,引领着语言的发展方向。新闻翻译更是国与国之间信息...翻译选择中的制约因素 ——《呼啸山庄》三译本对比分析
论文摘要20世纪90年代是我国翻译事业的繁荣时期,而这种繁荣具体体现在外国文学名著的重译方面,尤其是英、法、德语种的文学著作重译的次数居多。一本原著的汉译本少则二、三种,多则七...