• 哲学阐释学视角下译者的主体性研究

    哲学阐释学视角下译者的主体性研究

    论文摘要在传统的翻译研究中,译者始终处于一种被忽略、被遗忘的文化边缘地位,常被人冠以“仆人”、“画家”、“媒婆”、“翻译机器”等不雅的称呼,其主观能动性的发挥没能得到应有的肯定...
  • 论文学翻译中的创造性叛逆

    论文学翻译中的创造性叛逆

    论文摘要传统翻译理论强调原文的重要性,并把“忠实于原文”作为翻译的首要标准。然而,在很多情况下,翻译不可能是绝对忠实的。文学翻译中的“叛逆”比比皆是。罗伯特·埃斯卡尔皮指出,创...
  • 文学翻译中的创造性叛逆

    文学翻译中的创造性叛逆

    论文摘要翻译是一种跨语言。跨文化的交流活动,是一个充满矛盾的领域。尤其是文学翻译更是如此,它既是模仿,又是创造。以往我们在探讨翻译时,总是一味地强调对原文的忠实。随着研究视野的...
  • 创造性叛逆:概念、理论与历史描述

    创造性叛逆:概念、理论与历史描述

    论文摘要“创造性叛逆”是译介学中的一个核心概念,它是原语文本在译入语语境流传中发生的与作者本意相背离的理解、翻译与阐释。本文针对目前创造性叛逆研究中存在的一些问题,采用理论阐发...
  • 文学翻译中译者的创造性叛逆

    文学翻译中译者的创造性叛逆

    论文摘要传统译论将翻译看作是一种语际间的转换,强调以原作为中心,力求译文与原文的对等。然而,在翻译实践中,译者往往会出于对某些因素的考虑而对原作的内容和形式进行有意识地改变,以...
  • 创造性叛逆与最佳关联

    创造性叛逆与最佳关联

    论文摘要本文探讨的是翻译的创造性叛逆与关联性原则,即最佳关联的关系,阐明创造性叛逆是手段,其目的是忠实再现原文的最佳关联。“翻译者,反叛也。”此语既反映了人们对翻译的一种偏见,...