• 从翻译伦理的角度比较《楚辞》两个英译本

    从翻译伦理的角度比较《楚辞》两个英译本

    论文摘要翻译活动是一种伦理活动,正确处理翻译活动中所涉及的种种人际关系、协调外来文化与本土文化之间的冲突直接关系到翻译活动的成败,对这些问题的探讨显然需要伦理学的指导。中西方翻...
  • 翻译部分:宋史·欧阳修传 ——论述部分:文言散文英译策略

    翻译部分:宋史·欧阳修传 ——论述部分:文言散文英译策略

    论文摘要在英译《宋史·欧阳修传》的基础上,探讨了文言散文英译的文化内涵传递,并举例说明文言散文英译应使用的策略。在文言散文英译过程中,准确理解文言语句、把握富有华夏文化特色词语...
  • 整体论观照下的《文心雕龙》英译研究

    整体论观照下的《文心雕龙》英译研究

    论文摘要整体论是一个重要的哲学范畴,其理论要旨在于强调事物的整体性及事物内在系统性和协调性。《文心雕龙》的文学批评理论构建渗透了中国古典哲学的精髓,也暗合了西方哲学的整体论精神...
  • 《庄子》英译研究

    《庄子》英译研究

    论文题目:《庄子》英译研究论文类型:博士论文论文专业:比较文学与世界文学作者:徐来导师:谢天振关键词:庄子,道家文化与文学,典籍英译,译介,阐释,传播文献来源:复旦大学发表年度...