对话翻译论文
从语域分析的角度看《家》中对话的翻译
论文摘要作为中国现代文坛中最具影响力的现实主义作品之一,巴金的《家》自出版以来数十年经久不衰,其间多次再版,并被改编成剧本搬上舞台,其译本也引起了国外读者的广泛关注。关于《家》...《傲慢与偏见》在汉译过程中人际意义的转换
论文摘要作为一个跨文化交际事件,翻译是以原文为出发点,基于作者和译入语读者的的人际意义的转换和重新建构。本文以系统功能语言学语域理论为基础,以英国十八世纪小说家珍妮·奥斯丁的《...小说对话的语篇翻译 ——杨必译《名利场》个案研究
论文摘要刻画鲜明的人物形象是小说的中心任务之一。人物语言既是塑造人物个性化性格的主要手段,又同时担负着展开情节、塑造形象和表现主题的艺术使命。精彩的人物对话能够使其主人公在读者...《红楼梦》人物形象在译本中的再现从语域分析角度研究小说对话的翻译
论文摘要作为中国长篇古典文学的代表作,《红楼梦》在海内外享有极高的声誉。多年来,关于《红楼梦》的研究一直都是学术界的热点问题。其中,《红楼梦》的翻译研究同样是百花齐放,百家争鸣...