论文摘要根据动态对等理论,只有当译文读者对译文的反应和原文读者对原文的反应大致相当时,该译文才是合格的译文。幽默翻译的主要任务是再现原文幽默的精神并引起译文读者发笑,换句话说,...
论文摘要随着经济的全球化和中国社会经济的发展,中国产品出口到国外市场的同时,大量国外的产品也涌入中国市场。不管是国内还是国外的公司和企业,他们不但要开拓国内市场,而且更加注重开...
论文摘要翻译是一项系统而又复杂的工作。在跨文化交流当中,翻译工作起着至关重要的作用。随着各个国家之间文化交流的深化以及世界经济发展全球化程度的扩大,近年来越来越多的国外音像作品...
论文摘要《魔戒》系列是西方奇幻文学的代表作,已被翻译成四十多种语言,且被读者评为世纪之书甚至千年之书,但国内对该书的研究大部分停留在探讨其文学性的方面,从翻译角度进行的研究却寥...
论文摘要翻译中的“对等”概念,不仅是二千年来西方翻译理论的一个根本问题,同时,也是现代翻译的根本问题。西方有不少翻译理论对翻译中的“对等”问题进行了有益的探讨,其中颇有影响的当...
论文摘要随着现代经济与科学技术的迅猛发展,我国与其他国家之间的科学技术方面的信息交流也日益频繁,科技英语(EnglishforScienceandTechnology,EST)...
论文摘要评价理论是韩礼德的系统功能语言学在对人际意义的研究中发展起来的新词汇语法框架,它为分析语篇中隐含的人际意义提供了一套科学的、相对完整的关于评价资源的系统。无论是作为评价...
论文摘要自从“归化”、“异化”两种策略在翻译界提出以来,争论就从未停止过。目前在众多讨论“归化”、“异化”的文章中,多数主张“异化”是翻泽的主要策略。但本文认为,在有别于其它类...
论文摘要2002年1月1日颁布的《中华人民共和国国际海运条例》以及2003年3月1日颁布的《中华人民共和国国际海运条例实施细则》标志着我国国际海运管理正式步入法制化轨道,体现了...