论文摘要20世纪70年代,翻译界经历了一个跨学科的文化转向,对翻译的研究有很多视角应运而生,而女性主义视角即性别视角就是其中一个很突出的研究视角。至此,女性主义翻译理论产生。人...
论文摘要夏洛蒂勃朗特的《简爱》是英国文学史上的经典之作,自一八四七年问世以来,至今已有一百六十多年的历史,依然褶褶生辉。在中国它的译本超过四十种,其在中国的接受史也是很长的。本...
论文摘要文学研究不能脱离揭示语言表现手段的语言学,语言学研究也离不开经过高度提炼加工的文学。如果把语言学和文学研究结合起来,就能更好地分析文学中人物会话的本质。关于英国19世纪...
论文摘要《简·爱》是夏洛特·勃朗特最重要的作品之一,它在女性主义批评领域也有着十分重要的地位。长期以来,《简·爱》中的其她女性角色以及她们对简的女性意识的作用都处在女主角简·爱...
论文摘要20世纪80年代翻译研究中的“文化转向”将学者的关注焦点集中到翻译的文化本质。而女性主义翻译理论则是西方蓬勃发展的女性主义运动与“文化转向”相结合的产物。对于传统翻译理...
论文摘要夏洛蒂·勃朗特是十九世纪英国杰出的女作家,她的代表作《简·爱》自出版以来受到读者和文学评论者的广泛关注和欢迎。从很大程度上讲,《简·爱》被认为是作者的心理历程的自传体小...
论文摘要源文本是时代的产物。同样,译本在语言文字、思想内涵以及风格特色上也不可避免地体现出译本产生时代的特征。本文欲从现代阐释学的角度探讨不同历史时期翻译的文本阐释、译者翻译策...
论文摘要英国当代诗人、小说家D.M.托马斯的《夏洛特——简·爱最后的旅程》出版于2000年,被评论界认为是对《简·爱》的续写和改写。托马斯在小说中秉承了夏洛特·勃朗特对女性生存...
论文摘要当代女性作家杨沫带有自传色彩的长篇小说《青春之歌》曾深深地吸引了一代人,也曾深深地影响了一代人。文学界现有的且有限的声音总是偏爱于将之归入革命历史小说,很少有人从女性成...
论文摘要夏洛蒂·勃朗特(CharlotteBronte,1816-1855)是十九世纪著名的英国女作家,她短暂而传奇的一生共留下四部完整的作品——《简·爱》(JaneEyre)...
论文摘要《简·爱》自问世以来,无论在国内外都受到了广泛关注,历久不衰,并且,它的恒久魅力吸引着一代又一代的改编者将其搬上舞台和银幕。选择《简·爱》的小说和电影比较,首先在于小说...
论文摘要作为英国文学史上的经典作家,夏洛特·勃朗特和艾米莉·勃朗特以及她们的代表作品《简·爱》和《呼啸山庄》多年来都是评论的热点。但是,在这些评论中鲜有认真比较两书及其作者的系...
论文摘要夏洛蒂·勃朗特的小说《简·爱》在内容和形式层面,都达到了对小说传统的超越与反叛,小说在一个看似统一的表层之下张扬着一个多元的世界,成为西方文学中的经典文本,历代对它的研...