• The Feasibility of Applying Nida’s Translation Theory in Legal English Translation

    The Feasibility of Applying Nida’s Translation Theory in Legal English Translation

    论文摘要随着全球化的飞速发展,中国日益成为世界不可分割的一部分。特别是在全球金融危机过后,人们更加瞩目中国。许多外国企业寻求在华发展,许多外国人在中国工作和生活,同时越来越多的...
  • 词汇法在法律英语词汇学习中的应用研究

    词汇法在法律英语词汇学习中的应用研究

    论文摘要在英语教学中,注重语法结构和交际的教学法自然有其优势,也分别存在一定缺陷,而Lewis在其1997年出版的TheLexicalApproach一书中提出的词汇教学法,正...
  • 文化因素与英汉法律翻译

    文化因素与英汉法律翻译

    论文摘要作为一种特殊的翻译类型,法律翻译由来已久。随着全球化进程的进一步推进,法律翻译的重要性日益突出。在日臻频繁的经济、政治、文化交流中,法律翻译的需求大大地提高了。但是目前...
  • 法律语境下的商务语篇特征及其翻译策略

    法律语境下的商务语篇特征及其翻译策略

    论文摘要商务语篇在国际交流中必不可少。由于使用环境的特殊和影响范围之广大,商务语篇翻译要求译者要用专业的、严谨的眼光来对待。与一般的商务语篇翻译不同,法律语境下的商务语篇翻译受...
  • 论法律英语中古体词存在的必然性 ——从伽达默尔的哲学解释学角度

    论法律英语中古体词存在的必然性 ——从伽达默尔的哲学解释学角度

    论文摘要古体词的频繁使用是传统法律英语的一大特色。近年来随着简明英语运动的兴起和发展,古体词的地位也遭到了很多人的质疑,甚至有倡议提出应当清除法律英语中的所有古体词并以大众性语...
  • 法律英语中的古体词及其翻译

    法律英语中的古体词及其翻译

    论文摘要作为一种特殊的语言,法律英语在诸多方面都不同于日常英语,例如在选词造句、句式结构等方面都有其特殊的要求。古体词的使用就是法律英语词汇特点中的一种,只要提到法律英语的词汇...
  • 功能对等理论视角下的英语法律文本翻译

    功能对等理论视角下的英语法律文本翻译

    论文摘要作为法律交流的桥梁,法律文本翻译在全球化的潮流中扮演着越来越重要的角色。英语法律文本翻译并不是英语和汉语之间的简单转换,而是一个语言转换和法律转换同时进行的过程。译者不...
  • 从功能对等理论视野探究法律英语中的长句及其翻译

    从功能对等理论视野探究法律英语中的长句及其翻译

    论文摘要加入WTO后,我国对外经济联系得到加强,我国对外经济事务中不可避免地会产生一连串有关语言的问题,加强法律语言的研究,如不同法律体系间的法律语言研究、法律翻译研究等将对我...
  • 基于语料库的20世纪90年代中国社会法英译本中非谓语动词研究

    基于语料库的20世纪90年代中国社会法英译本中非谓语动词研究

    论文摘要伴随改革开放,中国社会进入急速发展的转型时期,社会主义市场经济兴起和发展,社会生产力快速发展,同时也带来一系列的社会新问题和新矛盾。这些是传统法律部门力所难及的,这正是...
  • 案例教学法在法律英语教学中的应用

    案例教学法在法律英语教学中的应用

    论文摘要在目前的法律英语教学中,运用的教学方法和大学英语教学方法基本相同,只是课文换成相关内容,教学仍然是以词汇、语法、句型操练为主,这样法律英语教学的特点基本丧失,更不能满足...
  • 《国际商事合同通则2004》汉译本评析

    《国际商事合同通则2004》汉译本评析

    论文摘要《国际商事合同通则2004》(简称2004《通则》)是当今世界上一部极具现代性、广泛代表性与权威性的商事合同统一法。《通则》是国际统一司法协会主持制定的,于1994年出...
  • 法律英语文体特征与简明英语运动

    法律英语文体特征与简明英语运动

    论文摘要众所周知,长久以来,法律与普通民众之间似乎一直存在着一条无法逾越的鸿沟。各种法律法规,条文规章的语言风格常为普通人所无法理解的。当我们的权利利益受到非法侵害的时候,我们...
  • 《中华人民共和国公司法》英译本评析

    《中华人民共和国公司法》英译本评析

    论文摘要现代市场经济发展的主要特色之一就是在法制的轨道下健康有序地发展,《中华人民共和国公司法》正是在这样的形势下应运而生。随着世界经济发展的全球化一体化的趋势势不可挡,尤其是...
  • 模糊还是精确? ——论法律英语的翻译策略

    模糊还是精确? ——论法律英语的翻译策略

    论文摘要随着全球化和中国加入WTO,为了吸引更多外资和游客,中国有必要向国外推广中国的法律,同时也应对国外的法律有更多的了解。在此种情况下,法律翻译至关重要。众所皆知,精确是法...
  • 论法律文本翻译 ——兼评《中华人民共和国公司法》英译本

    论法律文本翻译 ——兼评《中华人民共和国公司法》英译本

    论文摘要经济全球化和中国加入世界贸易组织使中国同世界各国在经济政治文化方面的交流愈加频繁。其中,法律的交流至关重要:一是我国对世贸组织承诺的兑现要求中国相关法律必须提供官方英译...
  • 法律英语教学内容研究

    法律英语教学内容研究

    论文摘要随着经济全球化进程的日益加快,为适应中国加入WTO的新形势,以及我国经济社会发展的新要求,我国当今迫切需要培养既精通法律专业知识又精通外语的复合型、国际型法律人才。为了...
  • 法律英语的语体特征研究

    法律英语的语体特征研究

    论文摘要法律或者法是一种规范,是由政府或者其他权力机构制定或认可的准则、规定、规则等,是人们权利和义务的规范,是有国家强制力作保障的规范。法律语言作为法律的载体是广泛而复杂的。...
  • 论法律英语的精确性及其翻译

    论法律英语的精确性及其翻译

    论文摘要近年来,随着中国经济的不断发展,尤其是中国加入世贸组织之后,国内市场进一步对外开放,中国与世界各国的经济和贸易往来与日俱增。而在当今这样一个高度法制化的社会,法律法规与...
  • 论法律修辞在法律文本中的应用

    论法律修辞在法律文本中的应用

    论文摘要法律英语是以英语共同语为基础,在立法和司法等活动中形成和使用的具有法律专业特点的语言。因此,在法律英语中不仅有众多的具有法律专门意义的特殊词汇,而且由于规定人们权利和义...
  • 范婴:从国际化视角探讨法律英语教学内容论文

    范婴:从国际化视角探讨法律英语教学内容论文

    本文主要研究内容作者范婴(2019)在《国际化视角下的法律英语教学内容探析》一文中研究指出:法律英语是英语与法律的交叉学科。国际化视角下,我国发展与世界联结愈加紧密,法律专业学...