翻译论文

  • 从意合、形合的角度分析英汉长句的翻译

    从意合、形合的角度分析英汉长句的翻译

    论文摘要形合与意合是英汉两种语言最重要的区别特征。英语造句注重显性接应,常常用各种连接和形式。汉语造句则注重隐性连贯,很少用甚至不用连接手段。形合与意合是具有相对性的。英语重形...
  • 中俄互译中文化差异及翻译技巧探析

    中俄互译中文化差异及翻译技巧探析

    论文摘要翻译是一种文化传播的工具,在国与国之间,原语文化与译入语文化之间起着桥梁和纽带的作用;翻译不仅仅是文本从一种语言向另一种语言的过渡,也是文本之间、文化之间的一种协商的过...
  • 接受美学视野下的中国古典诗词翻译研究 ——以《春晓》为例

    接受美学视野下的中国古典诗词翻译研究 ——以《春晓》为例

    论文摘要古典诗词是中国文化中的瑰宝之一,自古以来便深深吸引着国内外的文人雅客。同时,中国古典诗词含蓄内敛的特征,导致即使面对同一首诗歌,也是仁者见仁智者见智,正如俗话所说,一千...
  • 从目的论谈英语委婉语的翻译

    从目的论谈英语委婉语的翻译

    论文摘要委婉语既是一种语言现象,又是一种文化现象,在各国语言中广泛使用,比比皆是,是语言的一个重要的组成部分,也是一种修辞格。随着经济全球化、世界一体化的不断推进,跨文化的交际...
  • 从伦理角度看中英姓名翻译

    从伦理角度看中英姓名翻译

    论文摘要翻译是跨文化的信息交流活动,是不同民族、不同国家间发生跨文化的交流行为,不仅涉及对待不同文化间关系的伦理问题,而且还涉及翻译主体的伦理观念。在西方的翻译理论与实践中,翻...
  • 论《荒野的呼唤》两个译本的互文性

    论《荒野的呼唤》两个译本的互文性

    论文摘要互文性概念是朱利亚·克里斯蒂娃于二十世纪六十年代提出的。它是西方结构主义、解构主义思潮的现代文论中的一个重要术语。上世纪九十年代初期,互文性理论被引进翻译研究,使得翻译...
  • 英汉定语的对比分析及其翻译

    英汉定语的对比分析及其翻译

    论文摘要定语,无论在英语还是在汉语中都是一种出现频率很高的句子成分。由于两种语言所属语系不同,英汉定语之间存在着很多不同之处,特别是在构成,位置以及语序等方面有明显的差异。这些...
  • 翻译美学视角下英汉金融术语翻译

    翻译美学视角下英汉金融术语翻译

    论文摘要随着经济全球化的深入、全面展开,我国金融业务在很大程度上参与国际合作与竞争,大量的金融业务跨国进行,跨国银行、跨国证券发行和跨国并购体系已经形成。经济全球化带来国民经济...
  • 《意大利蚕书》研究

    《意大利蚕书》研究

    论文摘要《意大利蚕书》是江南制造局翻译的唯一一本蚕桑专著,在当时中国蚕桑业急剧下滑的情势下有重大现实意义。该书由英国传教士傅兰雅口述,汪振声执笔,赵元益校对,于1898年在上海...
  • 《孙子兵法》英译的显化研究

    《孙子兵法》英译的显化研究

    论文摘要上世纪80年代,翻译研究开始进入新的阶段。目前翻译研究最集中的就是对翻译普遍性的研究。翻译普遍性是指“翻译文本而不是原话语中出现的典型语言特征,并且这些特征不是特定语言...
  • 美国情景喜剧《成长的烦恼》中的言语幽默的产生及其汉译 ——一个语用学的角度

    美国情景喜剧《成长的烦恼》中的言语幽默的产生及其汉译 ——一个语用学的角度

    论文摘要幽默在生活实践中起着举足轻重的作用,它能调节社会关系,愉悦人们的心情,丰富人们的生活方式,展现个人的智慧等等。虽然西方对幽默的研究源远流长,但主要都是从社会学,心理学或...
  • 论儿童文学翻译中的读者缺席 ——以《哈利波特》为例

    论儿童文学翻译中的读者缺席 ——以《哈利波特》为例

    论文摘要儿童文学在儿童成长的过程中起着非常重要的作用。它丰富了儿童的精神世界,赋予他们知识,对他们早期世界观、价值观的形成极为重要。在当今这个全球化的世界,世界各国的优秀文学作...
  • 顺应论视角下的企业简介汉英翻译研究

    顺应论视角下的企业简介汉英翻译研究

    论文摘要随着全球化的不断发展,尤其是中国加入WTO后,越来越多的企业参与到国际市场,中国企业与国际市场的关系日益密切。企业简介作为为潜在客户、投资商和员工了解企业信息的一个平台...
  • 目的论指导下大众演讲中隐喻的英汉翻译 ——以奥巴马的演讲为例

    目的论指导下大众演讲中隐喻的英汉翻译 ——以奥巴马的演讲为例

    论文摘要大众演讲是一种介于书面语与口语的一种独特文体,传统的翻译策略并不完全适用于大众演讲中隐喻的翻译;德国功能主义学派的目的论可以为大众演讲的翻译提供一个新的研究视角。本文着...
  • 功能目的论在宾馆介绍文本英译中的应用

    功能目的论在宾馆介绍文本英译中的应用

    论文摘要随着我国对外开放的不断深入和服务业的迅速发展,越来越多的海外人士把中国选定为旅游、商务等活动的目的地。为了适应这一趋势,国内各大宾馆(酒店、饭店等,本论文中统称为宾馆)...
  • Homi Bhabha后殖民理论阐释及其对翻译研究启示的案例研究

    Homi Bhabha后殖民理论阐释及其对翻译研究启示的案例研究

    论文摘要本论文是对HomiBhabha(以下简称HB)后殖民批评理论的一个阐释尝试,并探讨了他的后殖民批评理论对(后)殖民翻译研究可能带来的启示,最后以此为基础分析了洪深对王尔...
  • TLR4启动子遗传变异及环境因素交互与复发性流产易感性

    TLR4启动子遗传变异及环境因素交互与复发性流产易感性

    论文摘要不明原因复发性流产(Unexplainedrecurrentspontaneousabortion,URSA)至今机制不明。Toll样受体家族(Tolllikerece...
  • 《凯悦酒店设计施工最低标准与现地规范对照表》翻译报告

    《凯悦酒店设计施工最低标准与现地规范对照表》翻译报告

    论文摘要本项目是基于《凯悦酒店设计施工最低标准与现地规范对照表》的翻译成果,总结的翻译报告。本次项目属于科技文体的翻译,本文旨在分析科技文体翻译的难点及解决方法。本文通过分析英...
  • 唐诗色彩词英译的语料库辅助研究

    唐诗色彩词英译的语料库辅助研究

    论文摘要唐诗被誉为中国文学作品的瑰宝,在国内外翻译研究中备受瞩目。“诗中有画”是我国古代诗人向往的境界,唐诗中大量色彩词的运用更为其增色不少,小仅生动形象地反映了美好的自然景色...
  • 从功能对等角度看时政词汇的翻译

    从功能对等角度看时政词汇的翻译

    论文摘要改革开放以来,中国在世界各国中的地位不断加强,国际交流日益频繁,在外交事务中树立良好积极的国际形象对中国来说是非常必要的。作为传递中国信息以及树立中国形象的一个重要渠道...