论文摘要作为中国古典章回小说的优秀代表,《红楼梦》回目撰写相当精彩,它属对工整,概括贴切,浓缩情节,设置悬念,语汇精湛,感情浓烈,具有很高的艺术成就和审美价值,它在形式上所带来...
论文摘要1750年,德国古典哲学家鲍姆加登发表著作《美学》,提出了美学应作为一门独立的学科,不再附庸于文艺理论和哲学。翻译是一门跨文化,跨语言的传播和交际活动,这种活动就本质而...
论文摘要文学翻译需要调动如文化、宗教、历史、政治、心理学等个方面因素。与此同时文学翻译活动是两种不同语言、不同文化的对抗、对话和融合,应该努力追求译作的整体审美效果。文学翻译首...
论文摘要作为艺术活动的翻译与美学有着不解之缘。因此,无论是研究翻译理论还是实践都要从美学中吸取营养。翻译美学的产生及发展让我们对作为审美主体的译者在整个翻译审美过程中的活动有了...
论文摘要随着全球化的发展,各国间的交流变得更加频繁,日益增多的法律翻译在社会中扮演的角色也越来越重要。传统的法律翻译研究多是从纯译学及语言学的角度进行的。但法律翻译研究的进一步...
论文摘要散文,作为一种重要的文学体裁之一,因其形散而神不散的特征,受到读者的广泛喜欢,尤其是五四之后的中国现代散文。虽然对于散文的研究,我国有着几千年的历史,但对于散文翻译的研...
论文摘要歌曲是一种广为大众喜爱的艺术体裁,因其独有的文学性和音乐性而具有极高的审美价值,带给听众全方位的美感享受。随着国际交流的不断发展,大量优秀英语歌曲涌入中国,然而不同的歌...
论文摘要随着经济全球化的深入、全面展开,我国金融业务在很大程度上参与国际合作与竞争,大量的金融业务跨国进行,跨国银行、跨国证券发行和跨国并购体系已经形成。经济全球化带来国民经济...
论文摘要唐诗是中国传统文化宝库中的璀璨明珠。它不仅在中国文化史上具有重要的意义,也在世界文坛上占有显著的地位。唐代诗人借助色彩为我们描绘了许多美丽的画卷。纷繁的色彩表现了诗人丰...
论文摘要歌曲翻译作为一门跨学科研究,长期以来在翻译领域受到了不应有的冷落。由于缺乏理论支持,在翻译实践中出现了种种误译现象。一些学者也的确涉足这一领域,但多数研究是基于语言学的...
论文摘要戏剧语言简洁凝练,主题深刻隽永,深受人民群众的喜爱。然而戏剧翻译却一直处于文学翻译的边缘地带,没有受到应有的重视。20世纪50年代以来,西方翻译研究的语言学派试图将翻译...
论文摘要随着经济的全球化和中国加入WTO,中国的对外经济业务增长快速,涉及的商务信函、经贸论坛、财务报表、单证合同、商业广告等经贸文件愈来愈显示出其重要性。因而,对经贸翻译进行...
论文摘要中国古典诗词是中华民族的文化瑰宝,也是世界文化的珍贵遗产。元曲作为这些瑰宝和遗产的重要组成部分也一直流传至今,并且深受人们的喜爱,其中不少已被译成外国语言,得到了外国读...
论文摘要翻译界一直对中国古诗的翻译予以重视,诗歌是中华民族几千年悠久历史和璀璨文化的珍贵遗产,在中国的文学发展中占有显著位置。诗歌之所以难以翻译,是因为它们是表达情感的重要方式...
论文摘要近年来,翻译研究的跨学科性已被译界普遍接受。逻辑学、心理学、社会学、人类学、语言学等学科不断被纳入翻译研究的学术范围。翻译美学,作为翻译学最新联姻的对象,正受到越来越多...
论文摘要中国戏曲是中华民族宝贵的文化遗产,融诗歌音乐舞蹈美术为一体,是一门综合的表演艺术,同时也是一种重要的文学体裁。戏曲是由中国古代诗词歌赋发展而来,一脉相承。其中的唱词是一...
论文摘要散文是一种自由的文体,在各种文体中散文的界定较为模糊。广义的散文是指与诗歌相对立的文体,狭义的散文是指与诗歌、小说、戏剧相并列的文体。本文借用狭义散文的概念,并将研究对...
论文摘要不同于非文学翻译,文学翻译仅仅做到语义的诠释,是远远不够的。在国内外翻译理论和实践历史上,一个普遍的观点认为文学美(或称为文学作品的审美价值)应成为文学翻译中的一个侧重...
论文摘要总体来讲,翻译研究领域已经取得了丰硕的成果。然而,翻译和其它学科之间联系的研究还是值得注意和探索的。在众多人文学科中,美学与译学的结合可谓是天作之合,无论从理论上还是在...
论文摘要中国古典艺术散文属于狭义散文概念中的美文,是一种个性的、智慧的和精微的表现艺术。它一方面承担起人们表现情感的任务,另一方面也满足人们审美鉴赏的需要,表现性和审美性是其重...