• 卞之琳译《哈姆雷特》的风格传递研究

    卞之琳译《哈姆雷特》的风格传递研究

    论文摘要奈达和泰伯曾说翻译不仅要最大程度地忠实于原文的意义,而且还要再现原作的风格(Nida&Taber,1982,p.12)。另外,刘宓庆也曾说翻译中应该保持译文风格对原语风...
  • 李清照词风的英译研究

    李清照词风的英译研究

    论文摘要宋词,一种特殊的文学形式,在中国文学史上占有非常重要的地位。与唐诗相比它的形式更加灵活,因此它所表达的感情更精确,更细致也更微妙。李清照,作为代表性的女词人,国内外对她...