风格再现论文
从文学文体学的角度论诗歌的风格翻译 ——艾米莉·狄金森诗歌两个中译本的比较研究
论文摘要诗歌翻译因诗体语言的精美和不同语种之间的差异被认为是文学翻译中最难,要求最高,但也是最有翻译价值的。风格的传递则是诗歌翻译中不可忽视的一部分。文体的内涵可从文学和语言学...语境分析对翻译的影响 ——对语义取向及风格再现的影响
论文摘要美国翻译理论家奈达认为,翻译就是交际,即信息传递的一种方式。为了能够传递信息,译者必须抓住原文的意义。然而,脱离语境的词语、句子或篇章的意义具有多义性和模糊性,因此是不...