• 英汉翻译的对等问题

    英汉翻译的对等问题

    一、英汉翻译的对等问题(论文文献综述)张一林[1](2021)在《《黄房子》(节选)英汉翻译实践报告》文中提出马文倩[2](2021)在《HowPeopleLearnⅡ:Lea...
  • 国际贸易法类文章中术语汉译的严谨性

    国际贸易法类文章中术语汉译的严谨性

    论文摘要国内法和国际法的融合是一个复杂而缓慢的过程,不仅涉及法律文件效力的问题,在法律实践和法律研究中也面临如何形成规范化的译入语版本,与有效力的语言版本协调一致。由于反倾销诉...
  • 汉英交替传译中模糊语言翻译策略

    汉英交替传译中模糊语言翻译策略

    论文摘要模糊性作为语言的一种本质属性,从古希腊时代起就引起了中外学者的普遍关注。除了模糊性、语言的模糊性外,模糊语言与其他学科关系的研究也是重点,例如模糊语言与笔译、口译的研究...
  • 功能对等理论视角下的《老友记》言语幽默翻译研究

    功能对等理论视角下的《老友记》言语幽默翻译研究

    论文摘要翻译是一项系统而又复杂的工作。在跨文化交流当中,翻译工作起着至关重要的作用。随着各个国家之间文化交流的深化以及世界经济发展全球化程度的扩大,近年来越来越多的国外音像作品...
  • 《促进全球化的可持续发展》(第2章)翻译报告

    《促进全球化的可持续发展》(第2章)翻译报告

    论文摘要本翻译项目包括两部分内容。首先将世界贸易组织(WTO)与国际劳工组织(ILO)联合编纂的《促进全球化的可持续发展》第二章“全球化,结构调整与生产率增长”的英文翻译成汉语...
  • 从功能对等角度看时政词汇的翻译

    从功能对等角度看时政词汇的翻译

    论文摘要改革开放以来,中国在世界各国中的地位不断加强,国际交流日益频繁,在外交事务中树立良好积极的国际形象对中国来说是非常必要的。作为传递中国信息以及树立中国形象的一个重要渠道...
  • 从功能对等理论的角度研究沙博理版《水浒传》

    从功能对等理论的角度研究沙博理版《水浒传》

    论文摘要自从20世纪80年代以后,在中国翻译界有这样一则理论引起广泛关注:尤金·奈达的“功能对等理论”。这个理论的提出,极大地推动了翻译理论的进步和发展。和传统理论不同,该理论...
  • 基于语料库的20世纪90年代中国社会法英译本中非谓语动词研究

    基于语料库的20世纪90年代中国社会法英译本中非谓语动词研究

    论文摘要伴随改革开放,中国社会进入急速发展的转型时期,社会主义市场经济兴起和发展,社会生产力快速发展,同时也带来一系列的社会新问题和新矛盾。这些是传统法律部门力所难及的,这正是...
  • 公司简介的翻译报告

    公司简介的翻译报告

    论文摘要自从1978年中国实行对外开放,尤其是2001年加入世贸组织以来,越来越多的国外投资者来中国投资,大量的外国商人来中国寻找商机。同时,中国商人也积极的向国外学习。为了更...
  • 功能对等理论视角下美剧《绝望的主妇》(第一季)的字幕翻译

    功能对等理论视角下美剧《绝望的主妇》(第一季)的字幕翻译

    论文摘要随着科学技术的发展以及经济全球化的到来,近年来,外国影视作品大规模地涌入中国市场,并渐渐受到越来越多的观众的喜爱。但是同时,外国影视作品字幕翻译却仍处于边缘状态,翻译领...
  • 从功能对等理论看《老友记》汉语字幕幽默翻译

    从功能对等理论看《老友记》汉语字幕幽默翻译

    论文摘要近年来,随着全球一体化的进程,世界各国经济文化交往的日益频繁,我们有更多的机会与世界共享资源,包括科学技术、文化思想、以及多媒体影视资源等。当今的中国,越来越多的人开始...
  • 从奈达的功能对等理论看商务应用文的翻译

    从奈达的功能对等理论看商务应用文的翻译

    论文摘要随着我国经济的快速发展,与商务相关的应用文翻译也日益频繁。这些应用文的翻译质量对商务活动有重要的影响。优质准确的翻译有助于促进商务活动的成功。从目前对商务应用文翻译研究...
  • 从奈达的功能对等理论探究计算机英语的翻译

    从奈达的功能对等理论探究计算机英语的翻译

    论文摘要计算机英语是一种特殊的英语语体,在本文中,计算机英语是指介绍计算机及其相关科技的英语,而非计算机编程语言,也就是说,其主要读者是非计算机专业人员.计算机英语的翻译是翻译...
  • 求职简历汉译英小议

    求职简历汉译英小议

    论文摘要随着世界经济全球化的加剧,人们的职业发展道路越来越国际化,对于求职者来说,一份好的英文简历是非常重要的。简历作为一种特殊的应用文体,是求职和招聘中间的一个重要媒介,在个...
  • 功能对等理论视角下的旅游资料英译

    功能对等理论视角下的旅游资料英译

    论文摘要旅游资料翻译对于促进旅游业的发展起着重要的作用,近些年来更是有了蓬勃的发展,尤其最近二十年来涌现出了许多优秀的汉译英旅游作品。即使这样,目前许多旅游资料的英译文本仍存在...
  • 功能对等理论与戏剧翻译 ——《茶馆》两个英译本的对比研究

    功能对等理论与戏剧翻译 ——《茶馆》两个英译本的对比研究

    论文摘要戏剧翻译是文学翻译的一部分,但是,由于戏剧翻译要应用于舞台演出,所以有其自身的特点。在我国,戏剧翻译存在着一个问题,那就是,很多翻译剧本都忽视了舞台演出对戏剧翻译的要求...
  • 试析凯瑟琳·曼斯菲尔德写作技巧在翻译中的再现

    试析凯瑟琳·曼斯菲尔德写作技巧在翻译中的再现

    论文摘要新西兰女作家凯瑟琳·曼斯菲尔德令二十世纪英国短篇小说发生了巨大的变革。她尤以独特的语言特色、色彩的娴熟运用以及作品中视角转换著称。本文旨在发掘曼斯菲尔德写作特点在翻译中...
  • 后现代主义文学作品的变异文体翻译

    后现代主义文学作品的变异文体翻译

    论文摘要文体翻译是一门新时代的全新的研究课题。文体翻译一直以来都是翻译的重点与难点,将原作的风貌在译文中重构,使原文与译文精神相通被称之为翻译的最高境界。自20世纪50年代以来...