论文摘要随着中国的改革开放和全球化的加强,中国与其他国家的接触往来也愈加频繁,中国的企业在随着中国崛起而不断的发展壮大。如今中国以世界贸易大国闻名于世,越来越多的中国企业不再仅...
论文摘要本文从功能主义的角度出发,以林语堂的译作《浮生六记》的英译本为研究对象,试图通过分析其在《浮生六记》中采用的一系列基于功能对等理论的翻译策略,探讨林语堂先生的翻译指导思...
论文摘要作为法律交流的桥梁,法律文本翻译在全球化的潮流中扮演着越来越重要的角色。英语法律文本翻译并不是英语和汉语之间的简单转换,而是一个语言转换和法律转换同时进行的过程。译者不...
论文摘要随着经济和全球一体化的发展,中国对外开放的进一步深入,尤其是中国加入世贸组织后,中国的跨国商务活动日益频繁,国际业务往来以前所未有的速度在经济和商业领域中迅速发展。作为...
论文摘要古建筑术语是古建筑学科的文化积淀与学术结晶,当今日益频繁的中外文化交流对古建筑术语的英译提出更高的要求。本文以建筑大师梁思成编著、其子梁丛诫翻译并在美国出版的中英文著作...
论文摘要隐喻既是一种特殊的语言使用现象,也是一种认知现象,是人类认知世界的强有力的工具,是人类认知能力,社会文化,语境和语言共同作用的结果。因此,对于隐喻的研究应与语境、认知、...
论文摘要在全球经济一体化的推动下,国际商品流通日益频繁,广告作为一种跨国营销手段必不可少,广告的翻译也就尤为重要。广告翻译质量的高低直接决定了广告目标能否顺利实现,这就需要行之...
论文摘要随着近年来影视传媒业的蓬勃发展,字幕翻译市场需求成稳固发展趋势。它不仅通过娱乐方式有效地传播了文化,更推动了影视发展。在影视翻译这一大类中,动画片字幕翻译作为其中一类,...
论文摘要唐代是我国诗歌发展的鼎盛时期,唐诗是我国优秀的文化遗产之一,更是世界文学宝库中一颗璀璨的明珠。唐诗的翻译是中外文化交流的媒介之一,是弘扬中国文化的重要内容。唐诗有着严格...
论文摘要商标翻译作为商品经济的产物在人们的日常生活中占据重要角色。随着经济全球化的迅速发展与改革开放进一步深入,越来越多的进口品牌涌入中国市场。与此同时,国产品进入国际市场的机...
论文摘要本文首先对中国政府工作报告英译的现状。国内很多翻译学者以及研究生都对政府工作报告英译进行了研究,然而这些研究或是只针对一些特定的词、短语和句子提出了翻译策略,缺乏具体理...
论文摘要随着人类社会的快速变革及信息技术的飞速发展,人类的娱乐消遣方式也随之改变。在全球文化及经济交流日益频繁的新纪元,电视节目成为当今人类主要文化交流途径和主流娱乐方式。而随...
论文摘要本文从文化视角对中文电影字幕的英译进行了较为全面的探讨。作者把研究的重点放在了文化缺省台词的补偿,这一电影字幕翻译中颇具难度的问题上。文化缺省指的是“作者在与其意向读者...
论文摘要翻译是一项复杂的跨文化交际活动,中国古典诗词的翻译更是因为其文化上与目的文化的差异而显得尤为困难。对古典诗词的文化进行深入分析将有利于实现其成功英译。本文以功能对等理论...
论文摘要风格的翻译长期以来一直是一个争议性非常强的话题,无论是在中国还是在国外都是如此。这个话题争议的焦点通常是风格的可译性。可以说是仁者见仁,智者见智。风格究竟为何物?风格是...
论文摘要年度政府工作报告是中国政府向其人民所作的上年工作总结和下年规划和工作部署,是一个求真务实、开拓创新的文件。它传达和贯彻党和国家的方针,体现党和国家的意志,代表人民的根本...
论文摘要本文从功能对等理论角度出发,首先分析了英语商务合同的句式特点,然后对比了中英句式的主要差异,最后结合本人的翻译实践,探讨了商务英语合同长句的翻译策略。论文目录摘要ABS...
论文摘要全球经济一体化的今天,行业间的商业竞争日趋激烈,在这样的环境下,商标之于产品和企业的作用就更不可忽略。产品的商标恰如人的名字,赏心悦目的商标名让人过目难忘,能够促进产品...
论文摘要近年来,随着经济全球化和中国改革开放的迅速发展,商务英语翻译在国际经济交往中的重要性日益凸显。商务英语属于特殊用途英语,因此商务英语翻译与文学翻译等其他翻译形式有着很多...
论文摘要从翻译活动出现之后的几百年里,学者们一直围绕着直译和意译在讨论,到20世纪50和60年代开始对翻译理论进行更系统的研究。研究的课题中最大的焦点是意思和对等。美国学者奈达...