归化和异化论文
从传播过程角度看报刊新词英译的归化和异化
论文摘要进入21世纪以来,媒体在人们生活中发挥着越来越重要的作用,它为世界各国的人们提供渠道去了解其他国家的文化,习俗以及最新动态等等。在当今信息时代,报刊作为大众传播的一个有...从目的论看《围城》英译本归化与异化的合理性
论文摘要翻译是一种跨文化交际活动,它不但涉及不同语言的转换,而且也涉及不同文化的转换;归化和异化是翻译过程中处理文化信息时常用的两种翻译策略,在翻译过程中每位译者总是面临着是以...从接受理论看归化和异化 ——试析David Copperfield三个中译本的翻译策略
论文摘要在传统的翻译理论中,作者中心论和文本中心论占据统治地位,而没有考虑到读者的接受,甚至也没考虑到在翻译过程中,译者依据读者的接受来选用不同的翻译策略。20世纪60年代,以...文化负载词的英译 ——鲁迅小说个案研究
论文摘要进入21世纪,翻译研究的重点渐渐的从语言分析转向文化因素的探讨,跨文化交际成了翻译研究的主题之一,各种关于文化移植的理论极大地丰富了翻译理论的研究。由于文化交流已经成为...