古诗英译论文
陶渊明《饮酒(五)》及其英译文主位结构对比分析
论文摘要韩礼德建构功能语法的目的之一是为语篇分析提供一个分析框架。其中主位结构理论已经成为语篇分析的重要方法之一,被广泛用于同一或不同类型的语篇研究中。近几年来也有不少学者将其...认知语法意象理论在古诗翻译中的应用
论文摘要古诗是中国文化中的瑰宝,不少译者致力于古诗的翻译工作,并取得了不菲成绩。但是古诗因为其丰富意象,独特句式,文化内涵等又常常给译者造成困难,有些学者甚至认为诗歌不可译。特...从认知语言学角度看中国古诗词英译中意象和意境的传递
论文摘要近年来越来越多的国内外学者热衷于中国古典诗词的翻译。翻译工作者们积极的把包括唐诗宋词在内的中国古典诗词翻译介绍到国外,促进了中外文化的交流。中国古典诗词是中国文学的瑰宝...语法隐喻在古诗英译中的应用研究 ——《红楼梦》中诗歌《葬花辞》的个案分析
论文摘要韩礼德构建系统功能语法的目的之一就是为语篇分析提供一个分析框架。语法隐喻理论是韩礼德系统功能语法理论的一个重要组成部分。目前国内已有很多学者将语法隐喻理论应用于科技语篇...