论文摘要上世纪70年代,西方译学界文化学派(CultureSchool)的出现及其相关学者的研究标志着翻译研究的文化转向(CulturalTurn)的开始。该学派非常强调译入语...
论文摘要作为20世纪英美文学界最具影响力的人物之一,埃兹拉·庞德是一位著名的诗人;同时,他也是一位杰出的翻译家。在他众多的翻译作品最负盛名的则是由19首诗组成的《华夏集》。在本...
论文摘要本文首先尝试对译者主体性理论进行系统全面的梳理,提出了译者主体性理论的要素,以及相关的支撑理论。虽然传统上翻译研究呈线型发展,但是在翻译研究出现文化转向之后,研究的视角...
论文摘要本文以哲学阐释学为理论基础,从译者的主体性角度研究文学翻译中的创造性叛逆现象,并以庞德的《华夏集》为个案详细论证了本文的观点——创造性叛逆不是指译者对原文的任意背离,而...
论文摘要艾兹拉·庞德是美国现代文学史上杰出的诗人,同时也是一位出色的翻译家。他从东方学家费诺罗萨的遗稿中选译了19首中国古诗,并于1915年以《华夏集》命名结集出版。自其发行以...
论文摘要本论文旨在通过对庞德之译作《华夏集》的分析,从而论证埃兹拉·庞德在翻译中国古典诗歌中的创造性。庞德在中国古典诗歌的深刻影响下,开始翻译中国古诗并且出版了《华夏集》。该译...