交际线索论文
关联理论视角下的小说风格翻译
论文摘要风格翻译问题是文学翻译学里较难的问题,也是文学翻译艺术生成的关键问题。传统风格翻译研究,特别是小说风格翻译研究还处于非常落后的状态,正如申丹所言,主要表现为对风格非常笼...汉语古诗意象组合英译中最佳关联性的传递
论文摘要意象是中国古诗的重要元素,是中诗英译中不可忽视的一个方面,但任何一首诗,不论长短,都不是单个意象的孤立呈现,而是由几个或一组意象有机组合而成。诗人通过意象的艺术组合,创...Gutt关联翻译理论对幽默翻译的解释力 ——以《围城》英译本为例
论文摘要Ernst-AugustGutt(1991)在DanSperber和DeirdreWilson(1986)的关联理论基础上提出了关联翻译理论,给翻译研究提供了一个较为统...格特关联翻译理论中直接翻译与间接翻译及《红楼梦》翻译
论文题目:格特关联翻译理论中直接翻译与间接翻译及《红楼梦》翻译论文类型:硕士论文论文专业:英语语言文学作者:叶鹊儿导师:许余龙关键词:红楼梦,直接翻译,间接翻译,明说意义,暗含...