李清照词论文
从斯坦纳的阐释翻译学角度分析李清照词的英译
论文摘要对李清照词的研究是中国文学史研究的重要组成部分。在我国文学史上,李清照是一位优秀的女词人,被称为“中国词史上最杰出的女词人”,所以她的词被许多人研究。乔治·斯坦纳的阐释...从李清照词的实例翻译谈互文性理论引入诗歌翻译研究的必要性
论文摘要“互文性”理论是当代法国符号学家朱丽亚.克里丝蒂娃(JuliaKristeva,1941-)于1969年最先提出和论述的。这一理论是指文本间的相互关系,它强调的是文本之...比勘与平议 ——从李清照词辑佚整理史看《李清照集笺注》的得失
论文摘要李清照词集大约散佚于明代中叶。自明末毛晋汲古阁刊刻《诗词杂俎》本《漱玉词》以来,至二十世纪八十年代李清照词的辑佚整理史已有三百五十余年。论文以明清以降李清照词的辑佚整理...