柳林风声论文
儿童文学中的人称指示语研究 ——以《柳林风声》为例
论文摘要指示语是语言中的普遍现象。近年来,国内外学者从语言学,哲学和心理学的角度对其概念,分类及其在语言中的具体运用做了大量的研究。人称指示语是对言语活动中参与者的符号指称,包...生态翻译学观照下的儿童文学翻译 ——以《柳林风声》的两个中译本为例
论文摘要《柳林风声》是英国著名作家格雷厄姆的成名之作,近二十年国内关于这部童话作品的译本不下二十余种,然而,随着时间的推移,许多不合时宜的译本渐渐退出了市场,唯有任溶溶和杨静远...顺应论对儿童文学英汉翻译的启示 ——以《柳林风声》为个案分析
论文摘要儿童文学翻译是文学翻译系统不可或缺的组成部分,然而却易被忽视。儿童有其独特的个性,而且他们是社会的未来。优秀的儿童文学作品对儿童来说是宝贵的精神食粮。它能培养儿童的语言...从《柳林风声》看童话翻译中的儿童本位原则
论文摘要这篇论文是关于儿童本位原则。为了说明这个原则,作者对《柳林风声》进行了个案研究。我们知道,在相当长的时间,对儿童文学翻译的研究很少引起学者或翻译者更多的注意力。他们把更...