• 译者主体性研究 ——以杨译《鲁迅选集》为例

    译者主体性研究 ——以杨译《鲁迅选集》为例

    论文摘要翻译一词本身蕴含着“人”的含义,人即译者是翻译活动的主体,是协调作者与读者、源语和译入语的中间环节,可以说,译者的主体性地位处处体现在翻译的产出过程中。本文主要选取《鲁...
  • 《鲁迅选集》杨戴译本中模糊美感的磨蚀与保真

    《鲁迅选集》杨戴译本中模糊美感的磨蚀与保真

    论文摘要文学翻译是一项品尝遗憾的事业。因为语言、文化、历史以及语言美学生成机制等方面存在巨大差异,往往导致译者独享原文之美,而想成功再现原文之美时,常常令人一筹莫展。正如著名汉...