• 20世纪莎士比亚批评研究

    20世纪莎士比亚批评研究

    论文摘要20世纪莎评不仅继承了莎士比亚批评在西方文学研究中的重要地位,也从一个侧面反映了20世纪西方文学批评发展的面貌。在20世纪莎评的舞台上,按先后顺序大概活跃着这几大批评阵...
  • 莎士比亚《暴风雨》的节制主题

    莎士比亚《暴风雨》的节制主题

    论文摘要在西方传统中,节制一词源于古希腊,它与正义、勇敢、智慧一道被认为是城邦四大美德之一。在基督教教义里,节制不仅位列四主德,也是七大美德之一。及至文艺复兴时期,节制被认为是...
  • 哈尔王子的两个世界:论《亨利四世》的双重性

    哈尔王子的两个世界:论《亨利四世》的双重性

    论文摘要本论文依据当代莎学研究的批评理论,对莎士比亚历史剧名作《亨利四世》(上、下)作出新的阐释,分析剧中人物哈尔王子在“两个世界”的这一历史语境中的行为与自我意识,以及他与其...
  • 从言语行为理论角度分析莎士比亚《第十二夜》中的反讽

    从言语行为理论角度分析莎士比亚《第十二夜》中的反讽

    论文摘要本文以言语行为理论为基础,就莎士比亚《第十二夜》中的显著特色反讽的使用进行详尽的分析。本文回顾了从文学和语言学角度分析反讽的理论研究,详尽描述了反讽和言语行为理论之间的...
  • 莎士比亚戏剧中的基督徒形象

    莎士比亚戏剧中的基督徒形象

    论文摘要莎士比亚是一位深受基督教文化影响的作家,他笔下的许多人物形象都具有较为典型的基督徒特征。本文试图运用比较文学中形象学的相关理论研究《威尼斯商人》、《哈姆雷特》和《李尔王...
  • 朱生豪莎剧翻译—影响与比较研究

    朱生豪莎剧翻译—影响与比较研究

    论文摘要翻译标准不一,评论流派各异,依然不能否认朱生豪翻译的莎士比亚全集作为印数最多,覆盖面最广的莎士比亚戏剧译本,对于外国文学的本土化以及中国的文学文化建设产生了深刻的影响。...
  • 论奥利维尔与阿尔莫雷达对《哈姆雷特》的文学挪用

    论奥利维尔与阿尔莫雷达对《哈姆雷特》的文学挪用

    论文摘要莎士比亚的《哈姆雷特》作为英语文学的经典之作已流传愈四百年。一直以来,印刷文本和戏剧舞台是其实现文化传播的主要媒介,而其在电影领域的改编挪用也已跨越近百年。文字、舞台和...
  • 翻译规范理论视角下的朱生豪译《罗密欧与朱丽叶》研究

    翻译规范理论视角下的朱生豪译《罗密欧与朱丽叶》研究

    论文摘要随着描述性翻译研究学派的出现,研究者们开始客观、全面地看待翻译,而不是拘泥于“忠实”这一翻译理想。20世纪70年代开始,描述性翻译规范的研究打破了传统翻译理论的局限性,...
  • 莎士比亚《十四行诗集》中对“不朽”的精神朝圣

    莎士比亚《十四行诗集》中对“不朽”的精神朝圣

    论文摘要作为西方文学的一个重要母题,“不朽”贯穿莎士比亚十四行诗的全部。批评家一致认为莎士比亚读过柏拉图的作品并深受柏拉图主义的影响,以致读者在阅读莎士比亚的时候都会感受到浓浓...
  • 新历史主义视角下的《亨利八世》

    新历史主义视角下的《亨利八世》

    论文摘要威廉·莎士比亚(WilliamShakespeare,1564-1616)是世界上最伟大的诗人和剧作家之一。其所有作品包括38部戏剧,154首十四行诗以及2首叙事长诗。...
  • 莎士比亚四部悲剧中的死亡研究

    莎士比亚四部悲剧中的死亡研究

    论文摘要本文主要考察莎士比亚《哈姆雷特》、《奥赛罗》、《李尔王》、《麦克白斯》等四部悲剧中的死亡形态、意象、主题及其哲学意义。通过文本分析,本文试图揭示在莎士比亚的时代,死亡决...
  • 从接受理论看梁实秋的莎剧中译 ——以梁译《罗密欧与朱丽叶》为个案

    从接受理论看梁实秋的莎剧中译 ——以梁译《罗密欧与朱丽叶》为个案

    论文摘要接受理论对读者在阅读过程中主动并创造性地参与文本意义的构建的重视为文学翻译提供了新的思路和空间。本文以接受理论为基础,以梁实秋翻译的莎士比亚戏剧《罗密欧与朱丽叶》为个案...
  • 从语义和交际翻译理论评朱生豪译《哈姆雷特》

    从语义和交际翻译理论评朱生豪译《哈姆雷特》

    论文摘要翻译《哈姆雷特》,对于任何译者,都是一种真正的考验。在迄今已有的众多《哈姆雷特》汉译中,朱生豪的译本出类拔萃,深受众多学者的推崇和广大读者的欢迎。彼得·纽马克是当今杰出...
  • 弱者,你的名字不叫女人 ——试分析莎士比亚四部戏剧中的女性角色

    弱者,你的名字不叫女人 ——试分析莎士比亚四部戏剧中的女性角色

    论文摘要莎士比亚在世界文学中享有特殊的地位,许多评论家都认为他是最伟大的剧作家。他所创作出来的艺术形式并非遥离人生,充满了学究味,而是再现真实的人生,使读者产生共鸣,并间接地融...
  • 梁实秋的新人文主义思想与莎剧翻译

    梁实秋的新人文主义思想与莎剧翻译

    论文摘要西方的戏剧作品自清末民初以来已陆续译介到中国。我国的话剧也是在西方戏剧的影响下诞生的。莎士比亚是英国文艺复兴时期的伟大剧作家,他的作品对中国文学产生了极大的影响。经历了...
  • “恶之花”在莎剧《李尔王》中的表现

    “恶之花”在莎剧《李尔王》中的表现

    论文摘要本文借用了弗洛伊德的精神分析法、女性主义和马基亚维里的哲学,围绕莎士比亚戏剧《李尔王》中的恶的主题,借用波德莱尔的诗歌集“恶之花”为题目,并以波德莱尔对恶的思索引出了莎...
  • 莎士比亚戏剧翻译中的意象再现研究

    莎士比亚戏剧翻译中的意象再现研究

    论文摘要莎士比亚戏剧一直堪称世界文学经典,其文学魅力吸引着无数爱好者对其进行研究。莎士比亚戏剧最初是通过汉译本被介绍入中国的。至今一百多年间,许多优秀的译者都尝试对莎士比亚戏剧...
  • 爱与美的和谐乐章 ——浅析莎士比亚十四行诗

    爱与美的和谐乐章 ——浅析莎士比亚十四行诗

    论文摘要在星光灿烂的世界诗人行列里,有一颗夺目的明星:威廉·莎士比亚。这位欧洲文艺复兴时期英国最伟大的剧作家和诗人,在以剧作家知名世界的同时,他的诗作——主要是十四行诗,在文学...
  • 戏剧中的梦幻 ——汤显祖与莎士比亚比较研究

    戏剧中的梦幻 ——汤显祖与莎士比亚比较研究

    论文摘要汤显祖和莎士比亚堪称世界戏剧的两座高峰,在十六世纪晚期和十七世纪初同时出现在东半球的中国和西半球的英国。这实在是世界戏剧史上的一大奇迹。半个多世纪以来,许多学者从不同角...
  • 汤显祖和莎士比亚的女性观与性别意识 ——女性主义文学批评/性别诗学视角下的汤莎人文思想比较

    汤显祖和莎士比亚的女性观与性别意识 ——女性主义文学批评/性别诗学视角下的汤莎人文思想比较

    论文摘要女性主义文学批评和性别诗学的阅读视角和分析模式向我们揭示了汤显祖和莎士比亚关于“人的解放”这一伟大思想的新的、深层次的意义。女性主义理论用解构的方式颠覆文化中的父权意识...