论文摘要改革开放以来,中国与世界其他国家在政治和经济等方面的交往不断加强。口译在使用不同语言的人们沟通交流时发挥了重要的作用。口译已成为新闻发布会不可或缺的重要组成部分。由于汉...
论文摘要改革开放以来,汉英会议交替传译在中国对外发展中扮演着越来越重要的角色。关于交替传译的专著大量出版,但很少有文献以夏令营开幕式及相关会议交替传译文本为例专门讨论汉英会议交...
论文摘要进入二十一世纪以来,随着2008年北京奥运会和残奥会,以及2010年上海世博会和广州亚运会的胜利举办,中国与世界各个国家的联系和交流越来越频繁密切。口译作为一种沟通媒介...
论文摘要口译作为一项重要的跨文化交流方式,已经逐渐发展成为一种职业,并在世界经济和文化交流中发挥着举足轻重的作用。口译无处不在,其重要性显而易见,而习语是语言的精华,也是语言的...
论文摘要随着我国国际地位的不断提高,我国与世界各国的交往日趋频繁。官方新闻发布会,是我国与外界进行信息交流的重要平台。当今,国务院新闻办公室新闻发布会涉及的领域众多,其语料正呈...
论文摘要随着国际交往的日益密切,口译作为沟通手段的重要性日趋凸显。各类口译技巧也大量面世,其中不乏“真道”,也充斥不少“伪术”。本文以口译应对策略为题,结合法国塞莱斯科维奇释意...
论文摘要在信息化的现代国际环境中,记者招待会是一种信息传播与交流的有效途径。政府记者招待会,尤其是每年“两会”期间由外交部举办的总理记者招待会更是引人注目。译者作为发言人与媒体...
论文摘要本文为中国翻译泰斗严复的翻译理论与法国勒代雷的释意学派翻译理论的比较研究。严复是中国十九世纪末、二十世纪初出现的翻译家,提出的翻译理论影响深远,尤其是“信、达、雅”的翻...
论文摘要随着全球化和全世界的发展,口译基本受到了所有国家的关注。以释意理论为理论基础,论文从释意理论的内容(理解,去掉外壳,重新表达)和释意理论的精髓(语意对等)两方面对交替传...
论文摘要i本文以释意理论为基础,对口译忠实度的评估进行了探索性的实证研究。在目前口译质量评估领域缺乏实证性研究,或是缺乏对数据科学分析的背景下,本文不仅为评估口译忠实度提供了较...
论文摘要模糊语言在语言交际中的广泛运用引起了了中西方学者的普遍关注。从六十年代中期发展至今,越来越多的专家、学者纷纷致力于模糊语言的研究,从语音学、语言学、语义学、语用学等角度...
论文摘要随着我国改革开放的不断深入,我国与世界各国之间的经贸、文化、教育交往越来越频繁。口译作为沟通的桥梁,在跨文化交际中起着重要作用,同时,口译之独特的工作及研究特点吸引了不...
论文摘要目前,译员在国际交流中扮演着越来越重要的角色,各种翻译学校也越来越受到青年学生的青睐。在很多人眼中,译员从事的是一份崇高的职业,他们穿梭于各种国际会议现场,把一种语言转...
论文摘要在国际交流日益发展的今天,翻译已经成了一种必不可少的交际活动,发挥着越来越重要的作用。在双语转换的过程中,翻译不仅仅是一种跨语言的交际活动,更是一种跨文化的交际活动,因...