顺应论文

  • 校园语码转换研究

    校园语码转换研究

    论文摘要语码转换是指操双语者在同一或不同话轮中对两种语言进行交替使用的双语现象或言语行为。语码转换是语言之间发生接触,互动的必然结果。因此在当前中国国际交流日益频繁,英/汉双语...
  • 从顺应角度看诗歌的翻译

    从顺应角度看诗歌的翻译

    论文摘要作为语言艺术的最高形式,诗歌以其独特的凝练形式传达美的信息。因此,要让说其他语言的人们掌握诗歌的真正内涵,诗歌翻译无疑在这一跨文化交流中扮演着重要角色。纵观近百年的诗歌...
  • 跨文化交际与翻译的可接受性

    跨文化交际与翻译的可接受性

    论文摘要翻译是使用不同语言的民族之间交流思想,进行交往的重要手段。然而,由于人们不同的社会和文化背景,相异的宗教信仰,人们进行交往的方式存在着很大差异。中国的英语学习者在使用英...
  • 认知语用理论视角下的关联顺应翻译研究

    认知语用理论视角下的关联顺应翻译研究

    论文摘要本项研究旨在从认知语用学的视角探讨关联对译者在原文理解过程中的影响,以及顺应对译者在用目标语再现原文意义过程中如何选择词义,句义,风格和翻译策略等所产生的影响,其主要目...
  • 英语访谈节目中模糊限制语的顺应性研究 ——《拉里·金访谈》个案分析

    英语访谈节目中模糊限制语的顺应性研究 ——《拉里·金访谈》个案分析

    论文摘要本文的研究对象是英语访谈节目会话中模糊限制语的刻意使用。在前人对模糊限制语的研究基础上,本文以Verschueren(2000)提出的语言顺应论为理论框架分析了CNN著...
  • A Contrastive Study of Chinese and English Compliment Responses

    A Contrastive Study of Chinese and English Compliment Responses

    论文摘要赞美行为作为一种社会现象,存在于不同的社会群体和不同的语言文化中。赞美语不仅可以缩短交际者之间的距离,而且可以联络感情,巩固和增强交际者之间的团结,从而起到社会润滑剂的...
  • 从顺应角度分析《围城》中语码转换的语用功能

    从顺应角度分析《围城》中语码转换的语用功能

    论文摘要语码转换是指语言使用者在同一语篇中交替使用两种或两种以上语码的语言现象。自20世纪70年代以来,语码转换现象受到了多个学科的关注,许多语言学家都致力于这一语言现象的研究...
  • 翻译中的选择与顺应:Gone with the Wind两个中译本的对比研究

    翻译中的选择与顺应:Gone with the Wind两个中译本的对比研究

    论文摘要翻译策略的选择和翻译评论的标准一直是翻译研究中的争论焦点。在整个翻译历史中,几乎所有的争论焦点都集中在译者在翻译过程中所遇到的一些基本问题上,比如说注重形式还是内容?立...
  • 预设的顺应性研究 ——以话剧《雷雨》为个案

    预设的顺应性研究 ——以话剧《雷雨》为个案

    论文摘要预设一直是语言学家研究较多的一种语言现象,是语言学和哲学关注的焦点之一。从20世纪70年代以来,越来越多的研究表明,预设对语境十分敏感,与其在交际中的使用密不可分。在话...
  • 从顺应论角度看非语言语境与翻译

    从顺应论角度看非语言语境与翻译

    论文摘要人们在利用语言进行信息传递的时候,总要有其特定的语言环境。语境已经引起了语言研究者的广泛关注。长久以来,中国系统化的翻译理论研究过多的注重于译文是否忠实于原作的思想内容...
  • 顺应—关联模式在跨文化交际中的应用

    顺应—关联模式在跨文化交际中的应用

    论文摘要在我们的日常生活中,交际起着举足轻重的作用。对交际理论的研究由来已久,近年来对交际过程、交际方式的研究更是吸引了众多学者的注意。学者们从各自的研究领域出发分别提出了代码...
  • 从《围城》案例分析看语用顺应翻译理论

    从《围城》案例分析看语用顺应翻译理论

    论文摘要Verschueren的语用顺用理论认为,语言的使用是在不同意识程度下为适应交际需要而不断做出选择的过程。本文将Verschueren的语用顺应理论应用于翻译研究,认为...
  • 顺应论视角下的话语标记语功能研究

    顺应论视角下的话语标记语功能研究

    论文摘要话语标记语是一类词汇表达式,其形式包括连词、副词、介词短语及其他句法范畴。这类词汇标示着前后话语间的关系,把它们从其所依附的话语中去掉既不影响该话语的语法正确性也不影响...
  • 从功能翻译理论角度论萧乾《尤利西斯》翻译中的顺应策略

    从功能翻译理论角度论萧乾《尤利西斯》翻译中的顺应策略

    论文摘要本论文从功能翻译理论角度探讨文学翻译中的顺应策略。文中指出译文的目的原则和功能加忠实原则是功能翻译理论中的两大主要原则,它们既强调译文的目的性,又要兼顾译文对源文的忠实...
  • 话语标记语的顺应理论阐释

    话语标记语的顺应理论阐释

    论文摘要话语标记语包括部分连词、副词、感叹词以及某些短语或小句,它们传递的不是命题意义或语义意义,也就是说它们不构成话语的语义内容,而是为话语理解提供信息标记,从而对话语理解起...
  • 法庭应答语信息过量的语用研究

    法庭应答语信息过量的语用研究

    论文摘要本文从语用学角度研究中国法庭应答语中信息过量现象,试图解释这一现象的顺应特征。我们把信息过量的法庭应答理解为在法庭问答过程中应答者除了提供发问者所期望的、必要的信息外还...
  • 翻译的语用顺应观:以《红楼梦》为个案

    翻译的语用顺应观:以《红楼梦》为个案

    论文摘要本文从语用顺应论的角度就翻译的本质及其现象作一个尝试性的研究。Verschueren语用学综观下的顺应理论认为,语言使用是在不同意识程度下为适应交际需要而不断做出选择的...
  • 广告口号中的强势模因——语言的语用与模因分析

    广告口号中的强势模因——语言的语用与模因分析

    论文题目:广告口号中的强势模因——语言的语用与模因分析论文类型:硕士论文论文专业:外国语言学及应用语言学作者:庄美英导师:何自然关键词:模因,模因论,强势模因,顺应,广告口号文...