论文摘要始于上世纪中叶的同声传译很快就成为心理学、语言学和口译理论等学科的专家学者们的研究对象。半个多世纪以来,学者们以认知加工作为同声传译理论的研究核心,取得了丰硕的研究成果...
论文摘要本文从信息处理理论的角度对同声传译的过程进行研究。信息处理理论认为,同声传译是一个多阶段的、复杂的系统过程,包括听力、分析、记忆、重组、表达等多重任务。信息处理理论指出...
论文摘要同声传译是用一种语言(译入语)把另外一种语言(原语)所表达的思想内容,以与原语发言人几乎相同的速度,用口头形式准确表达出来的一种翻译方式。同声传译在国际社会中,尤其是大...
论文摘要本文试图探讨省略在同声传译过程中的出现情况,试图解释省略在同声传译中出现的原因,从而试图证明省略在同声传译过程中是一种较为有效的翻译策略。对于翻译研究者及翻译实践者来说...
论文摘要本文从口译理解,信息处理模式和注意力分配的角度出发,以Gile的“口译认知负荷模型”为理论框架,分析了同传译员在信息处理过程中面临的困难和压力,阐述了重述练习在同传培训...
论文题目:同声传译处理模式研究论文类型:硕士论文论文专业:英语语言文学作者:张春超导师:梅德明关键词:研究,同声传译,处理,模式文献来源:上海外国语大学发表年度:2005论文摘...