文化翻译观论文
从文化视角看流行语英译
论文摘要过去半个多世纪里,中国社会发生的变化足以震撼全球。而期间中国的文化在不断进行本土积淀的同时,也经受了外来文化的洗礼。从更早前的五四运动,解放了人们思想,并在当时的中国掀...文化翻译观视阈下的“中国英语”研究 ——以传媒英语词法和句法为例
论文摘要与“不符合语言标准和习惯”的“中式英语”不同,“中国英语”已被广泛接受为英语的地域变体之一,学术界对于“中国英语”的客观存在和界定已基本有所定论。迄今为止关于“中国英语...从文化翻译观角度谈英汉影视翻译研究
论文摘要影视作为一种重要的传媒手段,在各国的文化交流中起着举足轻重的作用。自从改革开放以来,越来越多的英文影视片开始进入中国。这些影视片不仅能娱乐人民大众,而且能促进文化交流。...文化背景下的汉语新词英译
论文摘要众所周知,语言变化同社会的发展息息相关,社会中出现的任何变化都会影响语言的发展。随着改革开放的不断推进,30年间中国经历了前所未有的巨大变革。与之相对应,新生事物、新政...文学翻译中文化缺省现象及其对策 ——杨宪益夫妇《儒林外史》英译本中有关科举制度语汇的翻译
论文摘要随着国际社会文化交流的高速发展,翻译研究出现了一个明显的趋向:从重视语言的转换转向重视文化的转换。翻译不再被视为一种单纯的语言活动,而是被视为以文化移植为中心的跨文化活...