文化空缺论文
跨文化视角下《水浒传》中粗俗语的翻译研究
论文摘要在翻译界,粗俗语的研究长期受到冷待。然而粗俗语作为文化负载词亦有其重要的研究意义。随着翻译中的文化转向,粗俗语的研究逐渐引起了学者们的注意。本文首先介绍了粗俗语的概念,...从文化图式角度分析汉英交替传译中的文化空缺
论文摘要随着全球化的不断加深,口译作为一种直接的交流方式在跨文化交际中起着越来越重要的作用。交替传译作为复杂的双语交际行为,其交际的便捷性和有效性越来越更加突出。语言和文化作为...Cultural Differences in Chinese-English Brand Name Translation
论文摘要英语和汉语是目前世界上的两种主要语言,两种不同的语言也反射出两种不同的文化。众所周知语言是文化的一部分,语言又是文化的载体。语言离不开文化,语言只有在相应的文化中才有意...文化空缺与语境动态顺应 ——以《红楼梦》中的隐喻翻译为例
论文摘要近二十年来,翻译研究中逐渐出现了一种明显的倾向,即把翻译看作是一种跨文化交际行为,文化翻译越来越受到翻译学者的重视。于是,隐喻的文化因素引起了翻译界的广泛关注。隐喻作为...文化空缺与翻译策略 ——析《阿Q正传》三个英译本
论文摘要鲁迅的《阿Q正传》是中国现代文学史上众所公认的一篇杰作。小说写于1921年,作品以辛亥革命前后的绍兴农村未庄为故事背景,塑造了阿Q这样一个深受旧社会迫害的落后农民形象,...