• 朝鲜古曲诗话批评方法研究

    朝鲜古曲诗话批评方法研究

    论文摘要诗歌理论批评,属于高层次的审美活动。在朝鲜古典文学史上,朝鲜诗家创作的古典汉文诗话蕴涵着丰富的诗歌理论。本论文试图从诗歌理论批评这一视角,以朝鲜古典诗话对批评方法的运用...
  • 从《诗经》的两个英译本看文化语境对翻译的影响

    从《诗经》的两个英译本看文化语境对翻译的影响

    论文摘要进入七八十年代以后,随着翻译研究的文化转向,已经有越来越多的学者从广阔的文化语境层面上去审视翻译,把翻译提升为一种跨文化的交际行为,一种受译入国文化语境中的意识形态,文...
  • 博客新闻评论研究

    博客新闻评论研究

    论文摘要博客新闻评论随着网络新闻评论的发展而出现,作为一种新生事物,在畅通民意、培养自主性及社会公共精神等方面起着至关重要的作用。但同时受到的关注却有限,尤其是把它作为一个学术...
  • 产品识别设计在当代汽车造型设计中的应用及展望

    产品识别设计在当代汽车造型设计中的应用及展望

    论文摘要随着经济全球化步伐的日益加快,尤其是在当今全球性竞争背景下,品牌间的竞争变得越来越激烈。不同品牌之间的同类产品所带来的不同体验则有着千差万别。因此,通过产品识别设计提升...
  • 金学铁文化身份研究 ——以《最后的分队长》和《激情时代》为主要文本

    金学铁文化身份研究 ——以《最后的分队长》和《激情时代》为主要文本

    论文摘要在一个全球化的语境下,随着知识经济时代的到来,比较文学的研究也逐步从研究两种和两种以上文学的相互影响、内在审美规律和平行关系的研究逐步发展为跨学科界限的两种以上的文化比...
  • 莫讶春光不属侬,一香已足压千红 ——江南丝竹文化蕴涵探析

    莫讶春光不属侬,一香已足压千红 ——江南丝竹文化蕴涵探析

    论文摘要江南丝竹是流传于长江三角洲一带的器乐合奏形式,以丝弦乐器和吹管乐器为基本编制。典雅秀丽,柔美细腻的音乐风格使江南丝竹既富有江南秀美柔婉之风,又尽显都市灵动流畅之韵,是中...
  • 翻译中的文化语境与词义选择

    翻译中的文化语境与词义选择

    论文摘要翻译是跨文化交流的重要手段之一,文化是翻译的深层次表达,无论是翻译还是文化都包含着丰富复杂的内容,两者密不可分,相辅相成。本论文主要探讨翻译中所涉及的文化语境问题,因此...
  • 图形创意在现代招贴设计中的应用研究

    图形创意在现代招贴设计中的应用研究

    论文摘要图形是世界共享的传情达意的工具,它可以超越民族和地域的界限,成为真正意义上的世界通用语言。顺着人们生活节奏的不断加快,图形成了最快的传递信息手段,甚至有人形象的称这个时...
  • 关联—顺应模式下英汉词语文化联想意义的翻译研究

    关联—顺应模式下英汉词语文化联想意义的翻译研究

    论文摘要作为一种编码和解码信息的言语交际,翻译研究往往需要一定的理论模式去支撑。关联理论和顺应理论就是其中两个被认为具有较强解释力的模式。尽管这两种理论均对语用研究做出了突出贡...
  • 余秋雨散文《牌坊》的修辞阐释

    余秋雨散文《牌坊》的修辞阐释

    论文摘要《牌坊》是余秋雨文化散文集《文化苦旅》中的一篇,其主题为中国文化,对中国封建价值观念进行了反思。本文参照现有研究成果,借鉴广义修辞学理论,较为全面、系统地对《牌坊》的修...
  • 文化语境下商务信函的汉译英策略研究

    文化语境下商务信函的汉译英策略研究

    论文摘要随着经济全球化的发展,商务信函在国际经济活动中发挥着日益重要的作用,因此商务信函翻译显得尤为重要。在国际贸易中,商务信函肯定会受到贸易双方文化的影响。但是,迄今为止文化...
  • 言语幽默的三重语境及其语用功能的分析及启示 ——从《读者文摘》取例

    言语幽默的三重语境及其语用功能的分析及启示 ——从《读者文摘》取例

    论文摘要言语幽默是社会生活的言语现象,是人类智慧的结晶。对其的研究涉及语言学、生理学、心理学、哲学、美学、社会学等。较早研究这一言语现象的学者提出三种论点,即优越论、释放论和乖...
  • 两种文化语境下的中俄科学哲学比较研究

    两种文化语境下的中俄科学哲学比较研究

    论文摘要俄(苏)科学哲学在继承马克思主义的传统中,提出了与西方思想界迥异的一系列独创性的理论思想,留下了丰富的典籍。在西方科学哲学的范式长期居于主流地位的情况下,俄(苏)科学哲...
  • 时地因素对翻译的影响—语境理论的视角

    时地因素对翻译的影响—语境理论的视角

    论文摘要在语境理论和系统功能语法的影响下,英语翻译理论家卡特福德于1965年将语境概念引入翻译学,并对翻译中的语境问题进行了开拓性的探讨。随着语境的研究范围从语言语境扩展到语言...
  • 《边城》接受研究 ——以期待视野为视角

    《边城》接受研究 ——以期待视野为视角

    论文摘要《边城》可谓是沈从文“湘西世界”的典范之作,自问世以来,就获得极大的赞誉。特别是近几十年来,关于《边城》的研究日益深入,成果颇丰。依照接受美学的理念,文学史是作家、作品...
  • 文化语境视角下李清照八首词翻译的对比研究

    文化语境视角下李清照八首词翻译的对比研究

    论文摘要本文旨在从文化语境角度研究李清照词的翻译,尝试找到更佳的翻译处理方法。宋词,通常也被翻译为ci-lyric和song-poetry,是中国传统文化的精髓。李清照作为中国...
  • 英源外来词翻译的文化顺应性研究

    英源外来词翻译的文化顺应性研究

    论文摘要外来词是不同文化和语言之间相接触的必然结果,也是不同国家和文化之间交流互动一个重要见证。外来词是一种重要的文化现象,也是词汇扩充的重要来源。随着英源外来词不断被引入到中...
  • 翻译中的文化缺省

    翻译中的文化缺省

    论文摘要翻译不仅仅是不同语言之间的一种转换过程,更是一种跨文化的交际过程。文化缺省是文本翻译过程中经常遇到的一种文化现象。文化缺省是指作者在写作中对与其意向读者共有的相关文化背...
  • 古典诗艺在当代的新声 ——新文学作家建国后旧体诗写作研究

    古典诗艺在当代的新声 ——新文学作家建国后旧体诗写作研究

    论文摘要本文以新文学作家在建国以后(1949年之后)的旧体诗写作为研究对象。新中国成立之后,新文学家写作了为数不少的旧体诗。正是这些旧体诗满足了新文学家们在特定情境下的写作欲望...
  • 从顺应论看文化意象的翻译

    从顺应论看文化意象的翻译

    论文摘要本文运用维索尔伦的顺应理论研究文化意象的翻译以及意象翻译策略的选择问题。以顺应论这一最新研究成果为理论基础,采用理论指导与例证分析结合的方式对文化意象的翻译进行了研究。...