• 试论文学翻译中的审美效果

    试论文学翻译中的审美效果

    论文摘要本文主要是从美学角度来阐释、分析文学翻译的相关理论和方法,提出文学翻译所具有的功能就是它所展示于人的审美或美学效果,而真正意义上的审美或美学效果的再现应是译文忠实再现原...
  • 从哲学阐释学和接受美学看多个文学译本并存

    从哲学阐释学和接受美学看多个文学译本并存

    论文摘要多个译本并存以及重译现象在文学翻译中是普遍存在的,本文旨在从阐释学和接受美学的角度,通过分析翻译过程的理解、表达两个基本阶段和翻译活动发生的社会历史大环境,对这种现象存...
  • 广告翻译与文学翻译中文本再创造的比较研究

    广告翻译与文学翻译中文本再创造的比较研究

    论文摘要随着国际贸易和跨国公司的高速发展,广告翻译在国际交流中的作用不容忽视。作为翻译学中的一个分支,广告翻译有着它自己的内在规律,同时和其他翻译类型又存在着一定联系。对现实中...
  • 创造性叛逆与最佳关联

    创造性叛逆与最佳关联

    论文摘要本文探讨的是翻译的创造性叛逆与关联性原则,即最佳关联的关系,阐明创造性叛逆是手段,其目的是忠实再现原文的最佳关联。“翻译者,反叛也。”此语既反映了人们对翻译的一种偏见,...
  • 论功能主义,真实与叛逆在文学翻译中的表现

    论功能主义,真实与叛逆在文学翻译中的表现

    论文题目:论功能主义,真实与叛逆在文学翻译中的表现论文类型:硕士论文论文专业:英语语言文学作者:陈璐导师:张健关键词:功能主义,目的论,翻译策略,文学翻译文献来源:上海外国语大...
  • 从解构主义看文学翻译的译者主体性——兼谈《阿Q正传》两英译本

    从解构主义看文学翻译的译者主体性——兼谈《阿Q正传》两英译本

    论文题目:从解构主义看文学翻译的译者主体性——兼谈《阿Q正传》两英译本论文类型:硕士论文论文专业:英语语言文学作者:陈荷男导师:许余龙关键词:解构主义,译者主体性,文学翻译,阿...
  • 试论文学翻译中艺术形象的再塑——谨以甲乙木汉译本《一层楼》为范例

    试论文学翻译中艺术形象的再塑——谨以甲乙木汉译本《一层楼》为范例

    论文题目:试论文学翻译中艺术形象的再塑——谨以甲乙木汉译本《一层楼》为范例论文类型:硕士论文论文专业:中国少数民族语言文学作者:同力嘎导师:杨才铭关键词:文学翻译,艺术形象,再...