论文摘要一首优秀的歌词可以用来创作多首不同艺术风格的声乐作品。本论文研究的是四位作曲家以同一首诗歌(徐志摩《雪花的快乐》)为歌词,谱写的四首不同音乐版本的艺术歌曲。四位作曲家对...
论文摘要翻译现象在世界上历史悠久,但是,对于翻译现象的系统研究开始的却比较晚。由于翻译的运作离不开语言,翻译最初一直被认为是语言文字之间的转换。随着语言学研究的系统化,语言学研...
论文摘要徐志摩是中国文坛上杰出的代表者,他的诗歌以意境圆融,语言优美著称于世。《偶然》是徐志摩的著名诗作,许多作曲家曾为其谱曲,其中以李惟宁的谱曲最为贴近原诗的风格和意境。本文...
论文摘要本文主要是从意象的角度来研究徐志摩的诗歌的。当今诗歌研究已经从侧重思想内容转移到侧重艺术形式上来。意象则是诗歌艺术形式的一个重要方面。徐志摩的诗歌意象特别引人注目,所以...
论文摘要托马斯·哈代的小说一直备受广大读者及文学圈内人士的关注,并且这些年对哈代的研究也不断在升温。而他的诗歌则在近些年被称为二十世纪最具影响力的诗歌之一。丹尼斯·泰勒称直至二...
论文摘要本文从系统功能语法的元功能理论角度出发,采取描述性翻译研究的方法,分析概念功能、人际功能和语篇功能在徐志摩演说词翻译中的实现,以检验元功能理论在演说词翻译研究中的适用性...
论文摘要徐志摩是20世纪初新诗运动的先驱之一,也是中国现代文学史上用白话诗体写作和翻译的重要开拓者。他既是一位伟大的诗人,也是一位杰出的译者。然而,在国内外关于徐志摩的研究中,...
论文摘要徐志摩是二十世纪二三十年代最负盛名的诗人之一,同时也是当时重要的诗歌译者之一。在郭著章所著的《翻译名家研究》一书中,徐志摩被认为是二十世纪初以来从事翻译的十六位重要译者...
论文摘要在新文化运动的历史中,徐志摩无疑应占有一席之地,这不仅是因为他是新文化运动的发起者和倡导者,而且因为创作翻译了大量的白话诗,据统计,他在短暂的一生中,翻译发表了26位诗...
论文摘要爱情,永远是社会生活的主题,也是世界文坛上长久不衰的母题。在抒发爱情的文学中,诗歌又是最古老也是最璀璨的文学载体。斯里兰卡和中国同处亚洲的文化圈中,以印度文化为渊源的斯...
论文摘要20世纪无论是西方还是中国文学研究都把文学语言提到了一个史无前例的重要地位,并试图从理论上加以阐释进而掌握它的本质。本论文在语言论转向的大背景下,把语言哲学应用于具体的...
论文摘要本文试图以西方人文主义思想来重新界定徐志摩的思想本质。以往的论者都认为徐志摩的思想主线是资产阶级人道主义,我认为这是对徐志摩的一种误读。人文主义和人道主义是两个内涵不同...