异化论文

  • 论莫里亚克小说的悲剧意识

    论莫里亚克小说的悲剧意识

    论文摘要弗朗索瓦·莫里亚克是法国现代文坛上最重要的作家之一,莫里亚克以敏锐的目光关注人性被异化、被扭曲的悲哀,痛惜人性异化背后的文化失落,悲悯于麻木、徘徊、迷途的生命。他的小说...
  • 翻译中的选择与顺应:Gone with the Wind两个中译本的对比研究

    翻译中的选择与顺应:Gone with the Wind两个中译本的对比研究

    论文摘要翻译策略的选择和翻译评论的标准一直是翻译研究中的争论焦点。在整个翻译历史中,几乎所有的争论焦点都集中在译者在翻译过程中所遇到的一些基本问题上,比如说注重形式还是内容?立...
  • 我国服务型政府构建进程中的异化现象及其回归

    我国服务型政府构建进程中的异化现象及其回归

    论文摘要建立服务型政府是新时期行政改革的目标选择,将有助于从新的视角把行政改革和政府职能转变引向深入。我们在开展服务型政府的创建过程中,既要积极吸收西方政府改革的经验,又要立足...
  • 文革记忆与成长书写 ——以60年代出生作家为考察对象

    文革记忆与成长书写 ——以60年代出生作家为考察对象

    论文摘要20世纪90年代涌现出一批以成长为主题的小说。这些小说发生的年代大多在文革时期,但是这种书写又和80年代的知青文学拉开了明显的距离。作家的关注视点转移到日常生活中平凡人...
  • 从aliéné到aliénation ——关于拉康前期的精神病结构

    从aliéné到aliénation ——关于拉康前期的精神病结构

    论文摘要文艺复兴之前经受着被拒斥和放逐命运的疯癫者,文艺复兴之后作为精神病学家临床研究的精神异化者,随着弗洛伊德对Schreber个案的解读,和精神病医生出身的拉康与Aimée...
  • 走出归化与异化的窘境

    走出归化与异化的窘境

    论文摘要异化与归化作为“直译”与“意译”之争的延续,可以说是由来已久。直译与意译只是语言层面的讨论,而异化与归化则将其升格为文化,诗学,和政治层面的讨论。本文将根据功能类型学的...
  • 生命困顿中的逍遥 ——《庄子》异化思想初探

    生命困顿中的逍遥 ——《庄子》异化思想初探

    论文摘要异化是伴随文明而来的不可避免的社会问题。先秦时期的庄子亦察觉到和文明结伴而来的异化现象,本文拟对《庄子》中的异化思想作一系统性研究。第一章探讨先秦时期异化现象的时代背景...
  • 关联理论映照下文学翻译中文化意象的解析

    关联理论映照下文学翻译中文化意象的解析

    论文摘要关联理论是语用学研究中出现的一个新的理论,它的使命虽然不是解释翻译,但却能够有效地解释翻译这一复杂的现象。它的应用为翻译提供了在关联理论的框架下,翻译是一个对原语(语内...
  • 戏剧《老妇还乡》中的“正义”、“罪恶”及女性形象

    戏剧《老妇还乡》中的“正义”、“罪恶”及女性形象

    论文摘要瑞士著名德语作家弗里德里希·迪伦马特(1921-)的成名作《老妇还乡》(1956)探讨了资本主义社会金钱问题,短短一百页的三幕剧是他一生中最有光彩的剧作之一,奠定了作者...
  • 技术的符号意义及对社会心理的影响

    技术的符号意义及对社会心理的影响

    论文摘要从技术产生之初至今,因其带给人类的巨大的物质利益,就一直受到人类的高度重视。然而,在对物质利益顶礼膜拜的同时,人类似乎忽视了技术与社会心理之间的关联。技术是人凭借理性创...
  • 从文化图式看不同文本委婉语英译的归、异化取向

    从文化图式看不同文本委婉语英译的归、异化取向

    论文摘要委婉语是一种普遍的文化现象,它以独特的视角反映和折射着一个民族的历史演进及其政治、经济、文化、思想意识等领域的变迁。委婉语在人们的日常生活中广泛而鲜活地使用着,并已成为...
  • 语言与异化 ——《麦田里的守望者》中挣扎着的霍尔顿

    语言与异化 ——《麦田里的守望者》中挣扎着的霍尔顿

    论文摘要一部《麦田里的守望者》将作者塞林格推上了世界文坛。该小说记叙了十六岁的霍尔顿在圣诞节前被学校开除后,在纽约街头三天流浪的心路历程。它生动刻画了少年青春期的混乱思想状态,...
  • 论赫索格的异化—对《赫索格》中主人公心路历程的探析

    论赫索格的异化—对《赫索格》中主人公心路历程的探析

    论文摘要美国当代犹太作家索尔·贝娄在美国文坛上占有十分显赫的位置,被认为是继海明威和福克纳之后的又一位杰出作家。索尔·贝娄在其主要作品中均塑造了进行不懈人生探索的人物形象;本文...
  • 翻译情境对翻译策略的影响

    翻译情境对翻译策略的影响

    论文摘要翻译是两种语言的转换,而语言不仅是思维的载体和交际的工具,同时也是社会文化的反映。因此,翻译并非简单的语言符号的转换,而是两种语言所代表的两种不同文化的转换,是一种跨文...
  • 论音乐技术及其异化

    论音乐技术及其异化

    论文摘要音乐技术在我们的音乐活动中扮演着不可或缺的角色,没有哪个学音乐的人说自己是完全脱离技术而完成音乐作品的创作与表现的,但明确的音乐技术概念对于许多人来说又是模糊的,所以本...
  • 文学翻译中的文化差异

    文学翻译中的文化差异

    论文摘要文学翻译是翻译的重头戏。中国近代文学翻译既是近代中西文化交流的必然结果,同时也是近代中西文化交流的主要载体之一。不同民族之间存在着文化差异,我们把这种差异定义为文化因素...
  • 归化:新闻报道汉译英的主要策略

    归化:新闻报道汉译英的主要策略

    论文摘要新闻是最新事实的报道。它在大众传媒中扮演着一个很重要的角色,即吸引读者的注意并向之传送正在发生的事件的信息。当今世界,国际交流日益紧密,中国需要了解世界,更需要让世界了...
  • 同化和异化在英译汉影视翻译中的应用

    同化和异化在英译汉影视翻译中的应用

    论文摘要过去的二十年见证了电影电视翻译的飞速发展。然而,这方面的理论研究却不尽如人意,无法跟得上外国电影电视日益增长的社会影响。特别是对于现在已经非常流行的外国电视剧,相关的理...
  • 从跨文化交流角度探讨美国新闻期刊对中国文化专有项的翻译

    从跨文化交流角度探讨美国新闻期刊对中国文化专有项的翻译

    论文摘要世界在越变越小,生活在不同文化当中的人们也离得越来越近,因此翻译就成了至关重要的跨文化交际活动。通过翻译,我们能够了解其他国家及其文化,也能让其他国家了解我们的文化。在...
  • 归化、异化 ——《红楼梦》色彩词翻译比较研究

    归化、异化 ——《红楼梦》色彩词翻译比较研究

    论文摘要自20世纪70年代以来,在西方翻译界,一个明显的变化趋向是从重视语言转换过渡到更重视文化交际。在我国,10余年来,对这个问题的研讨也方兴未艾。现代的翻译理论家大多认为翻...