异化论文

  • 从中国古代诗歌文化意象翻译看异化与归化 ——以《诗经》为个案研究

    从中国古代诗歌文化意象翻译看异化与归化 ——以《诗经》为个案研究

    论文摘要纵观中华民族五千年文化,璀璨辉煌,源远流长。中国古代诗歌一直都是中国诗学、文学和文艺理论研究的热门话题。随着近些年国家的日益强盛和全球化的日益加剧,对中国古代诗歌的研究...
  • 我国村民自治权研究

    我国村民自治权研究

    论文摘要“三农”问题是中国的一大难题,极其复杂,其内容涉及多个方面,如农村经济、农村城市化、农业税收、农村医疗等等。某种程度上,农村的发展代表着国家的整体发展,在中国这样一个农...
  • 压抑与超越:高校管理异化问题研究

    压抑与超越:高校管理异化问题研究

    论文摘要我国当前高校管理领域暴露出许多问题——大学文化缺乏独立精神,管理导向存在误区,民主氛围淡薄,人际关系疏离,压抑感弥散……调查发现,高校中存在压抑感的师生比例惊人。对现象...
  • 茨威格小说的弗洛姆式解读

    茨威格小说的弗洛姆式解读

    论文摘要作为一名用德语写作的犹太作家,茨威格给我们留下了许多优秀的作品,他在小说、戏剧和人物传记方面都取得了不俗的成就,尤其是他的小说创作,在世界范围内拥有广泛的读者群。本文以...
  • 物化世界下的异化心灵 ——高尔斯华绥作品中的“福尔赛”形象分析

    物化世界下的异化心灵 ——高尔斯华绥作品中的“福尔赛”形象分析

    论文摘要本文选取了英国著名的现实主义作家约翰·高尔斯华绥的作品作为研究对象,对他笔下的群体性的人物形象“福尔赛”进行形象分析,从而揭示高尔斯华绥作品所具有的现实主义批判精神。在...
  • 两汉碑别字研究

    两汉碑别字研究

    论文摘要碑别字是异体字中的一种特殊类型。它既有一般异体字的特点,也有自身特有的属性。它伴随着碑刻文字的产生而产生,并随着碑刻文字的发展而不断地发展演变。本文以两汉碑别字作为研究...
  • 陌生化理论新探

    陌生化理论新探

    论文摘要“陌生化”是俄国形式主义的核心概念,是“形式主义方法”的原则。什克洛夫斯基在1916年提出了“陌生化”理论,力求用它作为概括复杂的感受和表现现象的方法。在形式主义看来,...
  • 游戏化以及异化:电脑游戏对大学生影响的实证研究 ——以南京八所高校的大学生为例

    游戏化以及异化:电脑游戏对大学生影响的实证研究 ——以南京八所高校的大学生为例

    论文摘要电脑游戏是当今信息时代的一种新事物。一方面在传统的社会语境下,电脑游戏一直被社会主流价值排斥在外,并处在社会的一片讨伐声中,被称为“电子海洛因”。另一方面电脑游戏依然为...
  • 学校仪式的异化及其价值的回归

    学校仪式的异化及其价值的回归

    论文摘要仪式是人类学研究的一个重要领域,学校仪式作为学校日常生活中不寻常的活动,有着丰富的道德教育意义:道德教育是学校仪式的价值诉求所在,学校仪式的本真价值在于实行道德教育,学...
  • 张爱玲《海上花列传》译本中的杂合现象研究

    张爱玲《海上花列传》译本中的杂合现象研究

    论文摘要在中国现代文学史上,张爱玲是一位具有独特艺术风格的优秀作家。同时,她在翻译领域也有突出的成就。其中,对清末狭邪小说《海上花列传》的翻译是张爱玲对中国文学走向世界所作出的...
  • 从目的论视角对比分析《红楼梦》两英译本的翻译策略

    从目的论视角对比分析《红楼梦》两英译本的翻译策略

    论文摘要文学翻译在跨文化交际中起着重要的作用。由于不同的文学翻译目的,译者往往采取不同的翻译策略和方法,翻译目的是翻译中研究的一个很重要的因素。在二十世纪七十年代,汉斯·威米尔...
  • 归化与异化策略在《大平原》翻译中的应用

    归化与异化策略在《大平原》翻译中的应用

    论文摘要异化与归化是翻译时被广泛运用的两种策略,前者主要以源语文化为归宿,而后者则主要以目的语文化为归宿。因东西方文化差异,在翻译过程中,为再现原文作者的思想和风格,这些带有浓...
  • 卡夫卡小说中的现代主义特征研究

    卡夫卡小说中的现代主义特征研究

    论文摘要卡夫卡是现代主义小说的奠基人之一,他的精神气质和艺术作品在很大程度上影响了现代小说的基本走向。由于卡夫卡开创了全新的创作风格,由于他着力表达的是个人化的生存体验,还由于...
  • 终极价值视域中的马克思的共产主义思想

    终极价值视域中的马克思的共产主义思想

    论文摘要本文从现代社会的危机和时代的基本问题出发,对马克思的共产主义思想进行追问,并且从终极价值意义上去重新反思马克思的共产主义思想。现代社会的危机主要包括生态危机,人和人之间...
  • 论社会意识形态在《红楼梦》翻译中的作用:王际真两个译本研究

    论社会意识形态在《红楼梦》翻译中的作用:王际真两个译本研究

    论文摘要作为中国小说的经典之作,《红楼梦》迄今为止已出版了九种英译本。其中最具影响力的是霍克斯的TheStoryoftheStone,以及杨宪益和戴乃迪的ADreamofRed...
  • 从文化翻译观角度谈英汉影视翻译研究

    从文化翻译观角度谈英汉影视翻译研究

    论文摘要影视作为一种重要的传媒手段,在各国的文化交流中起着举足轻重的作用。自从改革开放以来,越来越多的英文影视片开始进入中国。这些影视片不仅能娱乐人民大众,而且能促进文化交流。...
  • 《白鹿原》中的民俗词汇翻译策略研究

    《白鹿原》中的民俗词汇翻译策略研究

    论文摘要跨文化翻译是近年来翻译界的热门话题,翻译不仅仅是语言的转换,更是文化的传递。文学翻译作为艺术创作,既要忠实原作的创作理念和手法,也要向读者介绍和传递源语中的文化异质成分...
  • 孤独的灵魂,注定的悲剧 ——《收藏家》中克莱格悲剧的人本主义解读

    孤独的灵魂,注定的悲剧 ——《收藏家》中克莱格悲剧的人本主义解读

    论文摘要约翰·福尔斯是当代英国文坛上一位享有国际声誉的作家。他在小说,诗歌,和文学评论等方面都有显著的成绩。他的很多作品先后被翻译成多种语言,并引起了世界各国文学评论家和学者的...
  • 由版画特性看当代版画创作的困境

    由版画特性看当代版画创作的困境

    论文摘要作为一个版画实践人,在论文中主要提到的是我在版画的创作过程中的思考和疑问,或者感悟更多的是创作之于版画的困难或困境。从版画的技术特点及当代艺术境遇中版画创作所碰到的问题...
  • 从存在主义视角解读《受害者》中利文萨尔的自我建构

    从存在主义视角解读《受害者》中利文萨尔的自我建构

    论文摘要索尔·贝娄毋庸置疑是当代最著名的美国犹太作家,他以对“当代文化富有人性的理解和精妙的分析”获得1976年的诺贝尔文学奖、三次美国全国图书奖、普利策奖及第一位获得国际文学...