论文摘要随着经济全球化的快速发展,各个国家间的交流日趋频繁,翻译作为政治经济文化交流中的一个不可或缺的媒介,在增进各民族间的交流,促进人类发展方面日益发挥着重要作用。翻译不是一...
论文摘要乔治·艾略特(GeorgeEliot,1819—1880)是19世纪英国杰出的现实主义女作家。相对于同时代的女作家比如夏洛蒂·勃朗特,国内对她的关注比较晚,上世纪30年...
论文摘要自从1979年苏霍姆林斯基的教育思想在中国传播以来,就一直受到教育界的广泛重视,他的教育思想引入不久,就在中小学校教师中掀起了学习苏霍姆林斯基教育思想的热潮。改革开放以...
论文摘要谷崎润一郎(1886——1965)是日本的近代文学大师。他的创作跨过了明治、大正、昭和三个时期,持续了半个多世纪,为日本和世界文学都做出了巨大的贡献。对谷崎的研究不仅在...
论文摘要基于翻译研究学派代表人物AndreLefevere关于意识形态、赞助人和翻译三者关系的理论,本文以美国“垮掉的一代”文学在中国的译介为研究对象,从宏观角度探讨了当时的翻...
论文摘要后殖民理论是一种多元文化政治理论和批评方法的集合性话语,它与后现代理论相呼应,在消解中心、消解权威、倡导多元文化研究的潮流中,以其意识形态性和文化政治批判性纠正了本世纪...
论文摘要《外国文艺》杂志创刊于1978年,恰值中国当代文学变革之际。在“译介西方当代文学”作品于政治上转为合法之时,杂志最早开始大量地、系统地翻译介绍西方当代文学作品,而其中大...
论文摘要横光利一是日本新感觉派最有代表性的作家,在日本文学史上具有举足轻重的地位,被誉为新感觉派的核心与灵魂。在二十多年的文学生涯中,他不断探索文学发展和改革之路,从新感觉主义...
论文摘要本文以时间进程为序,将1904年《东方杂志》的创刊,到1927年中国新文学发展的第一个十年间的文学栏目(主要是翻译文学)作为一个相对封闭的整体进行研究,通过再现这段时间...
论文摘要《文艺阵地》是抗日战争时期茅盾主编的一种大型的综合性文学期刊。创刊伊始,即着眼并用力于外国文学的译介与国外文坛动态的报道;且其比例逐渐攀升。作为左翼刊物,俄苏文学在《文...
论文摘要安徒生童话对中国现代儿童文学有深远的影响,中国儿童文学的许多特质,都与安徒生的童话有着隐形的关系。但遗憾的是,在好长一个时期内我们忽视了它的存在,没有充分研究它们。目前...
论文摘要本文所要研究的是二十世纪最伟大的戏剧大师、诗人兼小说家贝托尔特?布莱希特(BertoltBrecht,1898-1956)在中国的传播和影响。早在上个世纪二十年代,布莱...
论文摘要本文试图梳理当代西方女性主义文学批评在中国大陆的译介及其“理论旅行”,解析女性主义文学理论在中国是如何被接受,以何种语言被接受的事实。女性主义文学理论的关键词语,诸如F...
论文摘要在日本近代文学史上白桦派是一支不可忽视的力量,是以《白桦》杂志为中心的日本现代文学中的一个人道主义,理想主义文学流派,对五四时期及以后的中国文坛有着深远的影响。在上个世...
论文摘要夏衍的名字虽然与戏剧创作紧密地联系在一起,但他最初却是从外国文学的翻译踏入文坛,走上文学创作之路的。长期以来,对夏衍的研究主要集中在作为作家的创作方面,而其在翻译上取得...
论文摘要美国作家福克纳在中国的译介始于二十世纪三十年代中期,迄今为止,其重要著作均有中译本出版发行,国内也出现了一批研究福克纳的学者,不断有研究论著发表出版。但纵观福克纳在中国...
论文摘要在中国翻译史上,晚清时期正处于第二次翻译高潮——大规模译介域外文学的高潮之中。目前,晚清翻译文学研究开始得到学界越来越多的关注,但在整体上还远没有充分展开,研究者多将目...
论文摘要“意识流”以其对“自我”这一概念的强调和拓展、以及在叙事模式中所体现出的叙事抽象性,可以被看作是整个现代主义的缩影,亦可以被称作是整个现代主义的先锋。“意识流”在其繁荣...
论文摘要本文着重考察中国在20世纪对科幻小说这一通俗小说门类的译介与接受状况,通过对典型文本的分析,由点及面,对各时期科幻小说的译介背景和特征进行深入的探讨,考察译介过程中翻译...
论文题目:向着中西文化“第三元”的自觉探寻——程抱一的中国诗结构分析及译介之研究论文类型:博士论文论文专业:比较文学与世界文学作者:蒋向艳导师:朱静关键词:程抱一,中国古典诗歌...