论文摘要本文运用维索尔伦的顺应理论研究文化意象的翻译以及意象翻译策略的选择问题。以顺应论这一最新研究成果为理论基础,采用理论指导与例证分析结合的方式对文化意象的翻译进行了研究。...
论文摘要美国语言人类学家帕尔莫在(1996)TowardATheoryofCulturalLinguistics一书中将认知语言学和人类语言学的三大传统:博厄斯语言学,民族语义...
论文摘要中国古典诗歌蕴藏了丰富的文化内涵,是中国传统文化的反映,是文学作品中最精炼最集中的一种形式。而意象则是诗歌的精髓,精心构筑意象,是中国古典诗歌的一大特色。随着翻译研究的...
论文摘要意象乃诗歌的灵魂,精炼隽永的语言会将读者引入一个广阔的艺术遐想空间。意象不但包括视觉意象,也包括我们从其他感觉器官所获得的各种具体意向,同时还包含了与具体意向相关的,但...
论文摘要随着翻译理论研究的不断发展,越来越多的学者开始意识到翻译不单单涉及两种语言之间的转换,还包括源语文化及目标语文化的差异处理。本文主要通过对后殖民主义理论及庞德翻译的研究...
论文摘要诗歌是语言的精华,而意象是诗歌的灵魂。诗的内涵和作者赋予的情感是由具体的意象生发而来的,对意象的解读是诗歌审美的关键,也是诗歌翻译的重点和难点。唐诗被誉为我国文化之瑰宝...