论文摘要斯博伯和威尔逊(1986)的关联理论认为,人类的言语交际行为是根据动态语境不断进行动态推理的过程,关联性是其进行推理的依据。格特(1991)将关联理论引入翻译研究,指出...
论文摘要人类交际的手段主要有两类:言语交际和非言语交际。非言语交际是指一切不使用语言进行的交际活动。不可否认,言语交际在人们的日常生活中起着举足轻重的作用,但是非言语交际的作用...
论文摘要习语作为语言的精华,在各种语言中被广泛运用。习语是是一种无法通过其组成的词汇判断其意思的表达方式。习语产生于人类社会发展的历史长河中,他们与地理环境,国家经济,历史背景...
论文摘要广义上,完整的交际是由言语交际和非言语交际构成。狭义上,即是“说什么”和“怎么说”的组合。“说什么”涉及到语言行为,而“怎么说”可以称为是各种语调的共同效果。然而大量的...
论文摘要近年来语言学家对隐喻的研究已扩展到认知领域和翻译领域。隐喻不仅仅常见于各种文学作品,在日常生活中也频繁出现。如何翻译隐喻成了翻译理论家和翻译实践者共同关心和探讨的问题。...
论文摘要从事语言学和哲学研究的法国学者斯帕波(Sperber)和英国学者威尔逊(Wilson)合作出版的《关联性:交际与认知》,其第一版于1986年面世。该书是一本概括性很强、...
论文摘要广告在当今社会几乎是无所不在的,为了在有限的时间和空间内向受众传递最有效的信息,广告制作者们便更加注重运用各种语言技巧来促进销售,而双关语便是其中重要的一种手段。本文以...
论文摘要广告作为现代商业社会的推动力,已成为我们生活中不可或缺的一部分,它无处不在,无时不存,影响着社会生活的各个方面。它是推动经济进程的重要工具,对现代社会施加着巨大的心理影...
论文摘要我国古诗词翻译的传统思路多与美学一脉相承:在诗词翻译中重视审美的再现和格律的调整。由于诗歌之“美”的概念和标准存在模糊性和主观性,这种翻译理论对诗歌翻译的实践缺乏科学的...
论文摘要本文旨在从关联理论角度来分析探讨译者在翻译特定时期文学作品时的翻译原则、策略以及风格。关联理论自提出以来,发展至今其影响早已超出了语用学领域,而翻译是受其影响最深的一个...
论文摘要关联理论是基于语言哲学,认知心理学,交际学,人类行为学等多学科的理论,是认知语用学的基础。它所关注的核心问题是自然语言的交际与认知,强调人的认知在语言使用中的作用,认为...
论文摘要随着世界各国之间经济和文化交流的飞速发展,口译已经成为人类交流的一个必不可少的手段。口译这门职业也随着中国与西方国家不断增多的国际文化和经济交流活动的发展而成为高收入的...
论文摘要本文从关联理论的角度来探索言语幽默的翻译。关联理论作为用来解释交际的语用学理论,在由法国学者斯泊伯和英国学者威尔逊在1986年提出后以它强大的解释力运用到多个领域。关联...
论文摘要本文旨在从关联理论的视角下研究汉语歇后语的英译。斯珀伯(Sperber)和威尔逊(Wilson)提出的关联理论认为交际是一个明示——推理的过程。其中,交际双方对最佳关联...
论文摘要《献给艾米丽的玫瑰》是福克纳发表于1930年的一篇具有哥特色彩的短篇小说,小说情节跌宕起伏,充满了悬疑。自八十年代国内兴起福克纳研究的热潮以来,对此小说的研究非常广泛。...
论文摘要话语标记语在交际中几乎无处不在,对其正确的理解和使用不仅可以使说话者的话语表达更加连贯,还有助于更好得理解他人的话语。因此,对话语标记语的研究有着重要的理论价值和实践意...
论文摘要话语标记语,例如afterall,oh,well,Imean,youknow常常出现在日常交际中。自从Halliday和Hasan的《英语中的衔接》和Schiffrin...
论文摘要长期以来,有关翻译的性质、标准和方法一直存在着激烈的讨论。近年来,越来越多的翻译理论家试图将语言学发展的最新成果应用于翻译理论的研究。其中,语用学领域所取得的飞速进展引...