• 论英译汉中语序的调整

    论英译汉中语序的调整

    论文摘要翻译是跨语言、跨文化、跨社会的交际活动。作为译语对源语进行信息重构的过程,翻译时要求译者充分考虑译语与源语表达习惯的差异,做到真正完整地传达源语所包含的信息。由于翻译至...
  • 汉英俚俗语对比研究

    汉英俚俗语对比研究

    论文摘要本文研究了汉英俚俗语的对比。首先研究了汉英俚俗语的概念,来源以及基本特点的对比。接着从意义类型分类方面,分别就俚俗语的理性意义和色彩意义这两个角度展开分析对比。然后从构...
  • 韩剧汉译语言研究

    韩剧汉译语言研究

    论文摘要近年来,中韩两国的交流日益频繁,电影、电视剧、音乐等在中国引起了很大的反响,受到大家欢迎,掀起了“韩国热”。其中,电视剧最贴近日常生活,因此也最能反映原汁原味的韩国文化...
  • 英朝复合形容词对比研究

    英朝复合形容词对比研究

    论文摘要两个或两个以上的词根语素按一定的规则组合起来构成复合词(compounds)。复合形容词(compoundadjectives)属于复合词的下位范畴,与复合名词、复合动...
  • 英汉死亡委婉语文化内涵对比研究

    英汉死亡委婉语文化内涵对比研究

    论文摘要委婉语作为一种文化词汇,在交际过程中常常会造成误解或不理解,在双语交际中这一点表现得尤为突出,究其原因有两点;即,不了解委婉语的特征和生成过程是一方面,另一方面,缺乏相...
  • 中级印度尼西亚学习者汉语语气副词习得研究

    中级印度尼西亚学习者汉语语气副词习得研究

    论文摘要现代汉语语气副词一直成为第二语言学习者,包括印度尼西亚学习者学习中的重点和难点之一。本文选了中级印度尼西亚学习者汉语语气副词习得研究这个题目,从理论上,希望能填补对外汉...
  • 外国学生习得汉语语气副词调查研究

    外国学生习得汉语语气副词调查研究

    论文摘要本文从语言的信息传播功能和人类认知心理的角度,首先明确了“语气”的性质,并对现代汉语语气副词进行了重新定义和分类,从而确立了二语习得考察对象。然后通过检索汉语习得语料库...
  • 基于语料调查和语言对比的网络新词语造词方法研究

    基于语料调查和语言对比的网络新词语造词方法研究

    论文题目:基于语料调查和语言对比的网络新词语造词方法研究论文类型:硕士论文论文专业:语言学与应用语言学作者:林界军导师:胡范铸关键词:网络新词语,预料调查,语言对比文献来源:华...