![语境关系顺应视角下的文学翻译 ——以《边城》英译本为例]()
论文摘要文学翻译是一种跨文化的交际行为,是原文作者与译文读者以译者为中介在两种不同语言之间进行的复杂的交际活动。对文学语言的理解在很大程度上依赖于具体的语境,因此文学翻译与语境...
![顺应论视角下的小说对话翻译研究 ——以《爱玛》为例]()
论文摘要对话是大部分小说中不可或缺的一部分。它有塑造人物形象,推动情节发展和吸引读者等作用。它常常能体现出小说的美和作者的写作风格。因为对话的重要性,在翻译小说时,应该给予小说...
![模糊语使用的语境依赖性研究]()
论文摘要普遍认为,模糊语言指的是在语言表达中语义外延不确定的各类形式的语言或本身模糊的自然语言。同精确语言一样,模糊语言也是一种有效的思想交流工具,并且在日常的交际和文学创作中...
![言语幽默的三重语境及其语用功能的分析及启示 ——从《读者文摘》取例]()
论文摘要言语幽默是社会生活的言语现象,是人类智慧的结晶。对其的研究涉及语言学、生理学、心理学、哲学、美学、社会学等。较早研究这一言语现象的学者提出三种论点,即优越论、释放论和乖...
![顺应论视角下的记者招待会口译研究 ——以2010,2011“两会”总理答记者问英译为例]()
论文摘要随着人们对国家政治民主生活的积极参与,每年的两会都引起国内外广泛关注。作为两会期间的最大亮点,总理记者招待会无疑是一部政治、经济、社会发展的直观编年史。近年来,温总理在...
![语境在英语阅读理解中的应用]()
论文摘要随着应用语言学和系统功能语言学的发展,语言的实际运用日益受到关注。语言的使用离不开语境,就象人的呼吸离不开空气一样,由于语言和语境的密切关系,近年来,语言学界掀起了语境...
![论语境视角下文学翻译中的意象失调现象]()
论文摘要意象是中西文学作品中的一块瑰宝。在中国文学上,尤其是在诗歌方面,意象占据着非凡的地位。而在西方文学作品中,意象也在文学作品中频频出现。鉴于意象在中西文学中占据如此重要的...