杂合化论文

  • 文学翻译的杂合化研究 ——以《瞬息京华》为例

    文学翻译的杂合化研究 ——以《瞬息京华》为例

    论文摘要进入20世纪下半叶以后,当代翻译研究中的文化转向已成为翻译研究中的一个趋势,越来越多的中外学者开始从文化层面来审视研究翻译,从某种意义上来说,翻译研究正成为文化研究。相...
  • 后殖民视阈下的文学翻译策略研究

    后殖民视阈下的文学翻译策略研究

    论文摘要传统翻译研究总是不能脱离语言学范畴,分析大多集中在源语和目的语的语言对比上。自二十世纪七十年代以来,“文化转向”和“后殖民转向”积极关注文化和政治问题,为翻译研究提供了...
  • 从归化到杂合化 ——《飘》的两个中译本的对比研究

    从归化到杂合化 ——《飘》的两个中译本的对比研究

    论文摘要翻译界无论在中国还是在西方长期存在着归化和异化两种翻译策略孰优孰劣的争论,这些争论在翻译理论的构建和翻译实践的深化中影响深远。这一争论的热点从语言学框架下的直译意译问题...