![试析契约/章程类法律文件之长句解读及英译中策略分析 ——以创凌科技翻译公司实习项目为例]()
论文摘要随着全球经济一体化的不断推进,我国的对外贸易也日益频繁,商贸英语的应用也十分广泛,与此同时,涉外商务法律文件-尤其合同协议等-的增多引起的纠纷越来越频繁,其中不少纠纷是...
![《关贸总协定》—世贸组织的发展以及与中国的关系:翻译与评论]()
论文摘要本文分为两个部分,翻译部分和评论部分。翻译部分的原文节选至《国际贸易法:理论与实践》(InternationalTradeLaw:TheoryandPractice)第...
![科技文翻译之实、准、简—译Harmony有感]()
论文摘要应用文的写作有三点基本要求:实、准、简。同样,翻译应用文也需要满足其写作的要求。本文以这三点基本要求为出发点,首先讨论翻译过程中如何做到语言准确,分析术语和固定称谓的处...
![论科技英语中长句的翻译]()
论文摘要随着科学技术的进步、科技交流的日益频繁,科技翻译作为一种交流媒介,其重要性也日益彰显出来。研究和探讨科技英语翻译的策略和技巧对提高科技翻译产品的质量十分必要,而对长难句...
![英汉口译中长句听解问题及处理办法]()
论文摘要口译作为国际交流与合作的重要桥梁和工具,在当今世界的作用变得越来越重要。现在,口译成为互补通晓语言的双方交流信息和想法的一种不可或缺的手段和媒介,是一种跨语际、跨文化的...
![从功能对等理论看英语商务合同中长句的翻译]()
论文摘要本文从功能对等理论角度出发,首先分析了英语商务合同的句式特点,然后对比了中英句式的主要差异,最后结合本人的翻译实践,探讨了商务英语合同长句的翻译策略。论文目录摘要ABS...
![The Syntactic Teaching of Long Sentences in Listening Comprehension]()
论文摘要由于听力水平较难得到提高一直是困扰中国英语学习者的主要问题之一,因此听力理解作为基本语言技能愈来愈受到重视。众多学者着重对影响听力的因素,如情感、动机、策略以及技巧等进...