• 电影字幕翻译规范探究 ——《傲慢与偏见》字幕翻译的历时性研究

    电影字幕翻译规范探究 ——《傲慢与偏见》字幕翻译的历时性研究

    论文摘要本文运用规范翻译理论及历时性的研究方法对由同部小说改编的两个版本电影字幕翻译进行对比分析,从而得出不同时期控制字幕翻译行为的规范。作为翻译的一种,字幕翻译属于翻译领域中...
  • 同化和异化在英译汉影视翻译中的应用

    同化和异化在英译汉影视翻译中的应用

    论文摘要过去的二十年见证了电影电视翻译的飞速发展。然而,这方面的理论研究却不尽如人意,无法跟得上外国电影电视日益增长的社会影响。特别是对于现在已经非常流行的外国电视剧,相关的理...
  • 从关联理论看中国电影字幕的翻译

    从关联理论看中国电影字幕的翻译

    论文摘要作为一种新兴和特殊的翻译模式,电影字幕翻译已经成为翻译不可或缺的一个组成部分,因此深层次地探讨电影字幕及其翻译显得格外必要。本文即以关联理论为基础分析了中文影片的字幕英...
  • 《满城尽带黄金甲》字幕翻译的功能主义分析

    《满城尽带黄金甲》字幕翻译的功能主义分析

    论文摘要本论文应用德国功能主义的分析方法,根据功能主义的“目的论”及“翻译行为理论”从三个相互关联的方面着手,对影响字幕翻译策略的因素展开描述性的系统分析进而提出了运用功能翻译...